Молитва (дуа) покаяния

Молитва (дуа) покаяния

автор:

اللَهُمَّ أنْتَ  ربِّي لا إلهَ إلا أنْتَ ، خلقْتَني وأنا عبْدُكَ ، و أنا على عهْدِكَ و وعْدِكَ  ما أسْتَطعْتُ ، أعُوذُ بِكَ  مِنْ  شَرِّ ما صَنعْتُ ، أبُوءُ لكَ  بنِعْمَتِكَ  علىَّ ، وأبُوءُ لكَ  بِذَنْبِي ، فإغْفِرلي  فإنَّه لا يغْفِرُ الذُنُوبَ  إلا أنْتَ

 
Транслитерация:
 
Аллаахумма антэ раббии, ляя иляяхэ илляя ант, халяктании ва ана ‘абдукь, ва ана ‘аляя ‘ахдикя ва ва‘дикя мастато‘ту, а‘уузу бикя мин шарри маа сона‘ту, абуу’у лякя би ни‘матикя ‘аляйя ва абуу’у лякя би занбии, фагфирлии, фа иннэху ляя ягфируз-зунуубэ илляя ант.
 
Перевод дуа:
 
«О Аллах, Ты — мой Господь! Нет бога, кроме Тебя. Ты сотворил меня, и я — Твой раб. И постараюсь я оправдать возложенную на меня ответственность, сдержать данное мною слово /1/ в меру своих сил и возможностей. Я прибегаю к Тебе, удаляясь от всего недоброго, совершенного мною. Я признаю те блага, которыми Ты одарил меня, и признаю свой грех. Прости меня! Поистине, никто не простит моих ошибок, кроме Тебя».

Чтение дуа на арабском языке:

 
***
 
Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) сказал: «Кто прочтет эту [молитву] утром /2/, будучи убежденным в том, что говорит, и, случись, умрет в течение этого дня до наступления вечера, тот будет одним из обитателей Рая. Кто прочтет эту [молитву] вечером /3/, уверенный в том, что произносит, и, случись, умрет до наступления утра, тот будет одним из обитателей Рая» (св. х. имама аль-Бухари).
 
Комментарий и ссылки на богословские первоисточники:
 
/1/ Став мусульманином, человек возлагает на себя определенную ответственность и дает Всевышнему обет не совершать запретного и выполнять то, что является обязательным.
 
/2/ После совершения утренней молитвы («Фаджр») и до восхода солнца.
 
/3/ После совершения третьей или четвертой молитв.

Google

Москва
Сегодня 29 мая
3
ДЕНЬ РАМАДАНА
фаджр / есть до 2:14
шурук3:56
зухр12:28
аср16:54
магриб / начинаем есть20:59
иша/таравих22:37

 
 

Twitter

Шамиль Аляутдинов
Ильдар Аляутдинов