Молитва (дуа) Шамиля Аляутдинова

Молитва (дуа) Шамиля Аляутдинова

автор:

 


اَلْحَمْدُ لِلهِ وَ الصَّلاةُ وَ السَّلامُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّد

 

اَللّهُمَّ بِفَضْلِكَ وَ كَرَمِكَ وَ بِنَاءً عَلَى مَغْفِرَتِكَ يَا رَبُّ وَ بِأَمْرِكَ كُنْ فَيَكُونُ

 

هَبْ لَنَا جَمِيعًا كُلَّ الْإِمْكَانِيَات أَلَّتِي نَسْتَطِيعُ أَنْ نَتَصَوَّرَهَا أَوْ لاَ نَسْتَطِيعُ

 

كُلَّ الْإِمْكَانِيَات مَالِيَّة ، مَادِّيَّة ، مَعْنَوِيَّة ، رُوحِيَّة ، إِيمَانِيَّة ، عِلْمِيَّة ، ثَقَافِيَّة ، لُغَوِيَّة

 

فَصَاحِيَّة ، إِعْلاَمِيَّة ، سِيَاسِيَّة ، تَأثِيرِيَّة ، فِكْرِيَّة ، صِحِّيَّة ، وَقْتِيَّة ، زَمَانِيَّة

 

بَسْطَ زَمَانٍ طَيَّ مَكَانٍ

 

كُلَّ الْإِمْكَانِيَات لِكَيْ نُجَادِلَ الَّذِينَ يَجْحَدُونَكَ بِالَّتِي هِي أَحْسَنُ

 

وَ لِكَيْ نَفْعَلَ الْكَثِيرَ وَ الْكَثِيرَ لِتَكُونَ كَلِمَتُكَ هِيَ الْعُلْيَا

 

وَ لِكَيْ تَجْعَلَنَا وَ أَوْلاَدَنَا وَ ذُرِّيَّاتِنَا مِنْ سُعَدَاءِ الدُّنْيَا وَ الْأَخِرَة

 

وَ صَلِّ اَللّهُمَّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّد وَ الْحَمْدُ لِلهِ رَبِّ الْعَالَمِين

 
Перевод:
 
«Господи, Твоей милостью и щедростью, полагаясь на Твое всепрощение, повелением Твоим «будь» даруй всем нам вообразимые и невообразимые возможности — финансовые, материальные, моральные, духовные; те, что связаны с верой, знаниями, культурой, речью, красноречием; информационные возможности и политические; возможности влиять на происходящее; мыслительные возможности, хорошее здоровье и эффективное время, пусть время расстелится, а пространство сожмется [и в единицу времени мы сможем успевать сделать необычайно много]... [Даруй нам] все [вообразимые и невообразимые] возможности, дабы (1) мы смогли ответить наилучшим в извечном противостоянии добра и зла, веры и безбожия; (2) смогли сделать о-о-очень многое для того, чтобы Слово Твое, Господи, стало наивысшим [дошло до большего числа людей в понятной для них и убедительной форме, украшая их земную жизнь и открывая перед ними перспективы вечности] и (3) [даруй эти своевременно и умело реализуемые нами возможности] дабы с Твоего Божественного благословения мы, наши дети и наши потомки стали счастливы в земной обители и в вечной» (аминь).
 
 

 
 

Twitter

Шамиль Аляутдинов
Ильдар Аляутдинов