На сайте ведутся технические работы.

Сура 106 «Курайш» (Курайшиты)

(перевод смыслов сто шестой суры Священного Писания и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

Транслитерация:

Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

«Ли ииляяфи курайш. Ииляяфихим рихлятэш-шитээи вас-сойф. Фаль-я’будуу раббэ хаазэль-бяйт. Аллязии ат’амахум мин джу’ив-ва ээмэнэхум мин хавф».




106:1-4

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ
١
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ
٢
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ
٣
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
٤
[Ли`иляфи Курайиш. (1) Иляфихим Рихляташ-Шита` Уас-Саииф. (2) Фальйа`буду Рабба Хазаль-Байит. (3) Аль-Лязи Ат`амахум Мин Джу`и Уа Аманахум Мин Хаууф. (4)]

[Защитил Господь жителей Мекки от войска Абрахи] для того, чтобы объединить курайшитов (сдружить их, дабы жили в согласии). [Для] единения их [курайшитов] в путешествиях зимой [когда они отправлялись за товаром в Йемен] и летом [когда отправлялись в Сирию]. Пусть же поклоняются они Господу этого Храма [Каабы, Господу Одному и Единому для всех]. [Творцу] Который накормил их, защитив от голода, и внушил им чувство безопасности, освободив от страха [перед грозным войском Абрахи или чем-либо иным, что могло представлять угрозу для Мекки и Каабы].

***

Милостью Всевышнего тафсир сто шестой главы Священного Корана подошел к концу.

Подписывайтесь на нашу страницу в Instagram
Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.
Аят: 1:1