Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Адиты

‘Адиты (араб. عاد) - народ, проживавший предположительно на территории Южной Аравии, ему был послан пророк Худ. В Коране месторасположение этого народа называется песчаными дюнами (араб. الأحقاف), такое же название у 46-й суры. Известен тем, что люди его были высокого роста и поклонялись камням. Они отвергли призывы пророка Худа к единобожию. Были уничтожены Богом с помощью беспощадного ветра, который бушевал 7 ночей и 8 дней без перерыва. Спаслись только пророк Худ и те, кто уверовал с ним. В Коране ‘адиты упоминаются 24 раза поименно.

Дополнительно о народе пророка Худа можно прочесть в этом разделе.

Ниже представлена подборка аятов Корана:

7:65

وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلَا تَتَّقُونَ
[Уа Иля `Адин Ахахум Худаан Каля Йа Кауми`будуЛлаха Ма Лякум Мин Иляхин Гайруху Афаля Таттакуун.]

И отправили Мы к [племени] ‘адитов их брата [по кровному или общечеловеческому родству] Худа. Он обратился: «Народ мой, поклоняйтесь [лишь] Аллаху (Богу, Господу), нет для вас [как и для всех остальных] иного бога. Почему бы вам не проявить набожность?! [Побойтесь Бога!]»

*

7:74

وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِنْ بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِنْ سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
[Уазкуру Из Джа`алякум Хуляфа`а Мин Ба`ди Адин Уа Баууа`акум Филь-Арды Таттахызуна Мин Сухулиха Кусураан Уа Танхитуналь-Джибаля Буйутаан Фазкуру `Аля`аЛлахи Уа Ля Та`сау Филь-Арды Муфсидиин.]

Припомните, что Он [Господь миров] сделал вас преемниками ‘адитов и предоставил вам невероятные возможности (возвел на высокий уровень) [дал шанс и благословение приобрести передовые для вашего времени знания и методы ведения хозяйства]: на равнинах вы строите прекрасные дворцы (замки) [где живете летом], а в горах — высекаете из камня жилища [где уютно себя чувствуете зимой]. Вспомните о благах, которыми одарил вас Аллах (Бог, Господь), и не чините зло на земле, разрушая (сея раздор) [при помощи ваших сверхвозможностей и навыков]». 

*

9:70

أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
[Алям Йа`тихим Наба`уль-Лязина Мин Каблихим Кауми Нуухи Уа `Ади Уа Сумууда Уа Кауми Ибрахима Уа Асхаби Мадйана Уаль-Му`тафикати Ататхум Русулюхум Биль-Баййинати Фама КанаЛлаху Лийазлимахум Уа Лякин Кяню Анфусахум Йазлимуун.]

Разве не дошли до них [лицемеров и безбожников] вести о тех, кто был прежде: народ Нуха (Ноя) [безбожники из их числа были потоплены][1]; ‘адиты [народ пророка Худа, был уничтожен ветром][2], самудиты [народ Салиха][3]; народ Ибрахима (Авраама)[4], жители Медьена[5] и перевернутые [народ Лута][6]?! К ним приходили Божьи посланники со знамениями [к которым они не прислушивались и не присматривались]. Это не Аллах (Бог, Господь) их притеснил [наказал], это они сами себя притеснили [наказали. Изгнанием пророков и посланников, угрозами в их адрес, игнорированием знамений и откровений, своими грехами и преступлениями они накликали гнев Божий и в итоге оказались в эпицентре снизошедшей на них земной кары, не говоря уже о том, что их ожидает в вечности].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] «Отправили Мы [говорит Господь миров] Нуха (Ноя) к его народу. Он обратился: «Народ мой, поклоняйтесь [лишь] Аллаху (Богу, Господу), нет для вас [как и для всех остальных] иного бога. Боюсь, что [если вы не изменитесь] вас постигнет наказание великого Дня [в Судный День вам будет очень тяжко]» (см.: Св. Коран, 7:59 и далее).

[2] «И отправили Мы к ‘адитам их брата [по кровному или общечеловеческому родству] Худа. Он обратился: «Народ мой, поклоняйтесь [лишь] Аллаху (Богу, Господу), нет для вас [как и для всех остальных] иного бога. Почему бы вам не проявить набожность?! [Побойтесь Бога!]» (см.: Св. Коран, 7:65 и далее).

[3] «И направили к самудитам их брата [по кровному или общечеловеческому родству] Салиха. Он обратился: «Народ мой, поклоняйтесь [лишь] Аллаху (Богу, Господу), нет для вас [как и для всех остальных] иного бога. К вам пришло знамение от Господа — верблюдица. Оставьте ее питаться на Божьей земле [дайте ей возможность свободно пастись] и никоим образом не причиняйте ей зла, иначе вас постигнет болезненное наказание!» (см.: Св. Коран, 7:73 и далее).

[4] См., например: Св. Коран, 28:76–82.

[5] «И [отправили Мы] в Медьен их брата Шу‘айба [то есть он был местным, из числа жителей Медьена]. Сказал он: «Народ мой! Поклоняйтесь Аллаху (Богу, Господу), нет для вас [как и для всех остальных] иного бога. К вам пришло знамение от Него. Не обвешивайте же людей, откажитесь от обмана при ведении торговли [что стало для вас обыденным явлением]. Не вершите грех на земле [не сейте раздор; не разжигайте войны, не провоцируйте конфликты, не создавайте беспорядок, хаос, смуту] после того, как все исправилось (наладилось, поправилось, примирилось) [выровнялось, упорядочилось]. Это — лучшее для вас [следование таким советам спасет вас], если вы уверовали [в противном случае вы и не услышите моих слов]» (см.: Св. Коран, 7:85 и далее).

[6] «И [отправили Мы, говорит Господь миров] Лута, обратился он к своему народу: «Вы совершаете аль-фаахиша (разврат)! Никто ни в одном из миров ранее такого [греха] не совершал» (см.: Св. Коран, 7:80 и далее).

*

11:50

وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ
[Уа Иля `Адин Ахахум Худаан Каля Йа Кауми`будуЛлаха Ма Лякум Мин Иляхин Гайруху Ин Антум Илля Муфтаруун.]

И [отправили Мы] к [племени] ‘адитов их брата [по кровному родству] Худа. Он обратился: «Народ мой, поклоняйтесь [лишь] Аллаху (Богу, Господу), нет для вас [как и для всех остальных] иного бога. Ведь вы ложно клевещете [на Творца, выдумывая всяких земных и небесных богов].

*

11:59

وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
[Уа Тилька `Адун Джахаду Биайати Раббихим Уа Асау Русуляху Уаттаба`у Амра Кулли Джаббарин `Аниид.]

Вот оно — [известное в истории человечества племя] ‘адитов. Они отвергли знамения Господа, проявили непокорность Его посланникам[1] и [своим поведением] шли по стопам всякого упрямого тирана [а потому плохо кончили].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] В данном случае посланнику Худу.

*

11:60

وَأُتْبِعُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا إِنَّ عَادًا كَفَرُوا رَبَّهُمْ أَلَا بُعْدًا لِعَادٍ قَوْمِ هُودٍ
[Уа Утби`у Фи Хазихид-Дунья Ля`натан Уа Йаумаль-Кыйама Аля Инна `Адаан Кафару Раббахум Аля Бу`даан Ли`адин Кауми Хууд.]

Их постигло [Божье] проклятье в этой жизни, [то же самое их ждет] и в Судный День. Прислушайтесь (услышьте)! ‘Адиты отвергли своего Господа, а потому оказались отвергнуты Господом навсегда! [От них ничего не осталось, лишь назидательные вехи истории. В вечности их также ничто хорошее не ждет.]

*

14:9

أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ
[Алам йати-кум набаул-лазина мин-кабликум Кауми Нухиу-уа ’адиу-уа Самуда уаллазина мим-ба’дихим? Ла йа’-ламухум илла-ЛЛах. Жа-ат-хум русулухум бил-баййи-нати фараду айдийахум фи афуа-хихим уа калу инна кафарна бима урсил-тум-бихи уа ин-на лафи шакким-мимма тад’унана илай-хи муриб]

Разве вам не приходили вести о тех, кто был до вас: о народе Нуха (Ноя), об ‘адитах и самудитах, а также о тех, кто был после них?! [Сколько их было] известно лишь Богу. Приходили к ним Божьи посланники из числа их же самих со знамениями, а они кусали свои руки [от ненависти], говоря: «Мы отвергаем то, с чем вы пришли, и мы, поистине, сильно сомневаемся в том, к чему вы нас призываете».

*

22:42-44

وَإِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ
٤٢
وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ
٤٣
وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ وَكُذِّبَ مُوسَى فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
٤٤
[Уа ий-йуказзибука факад каззабат каблахум Кауму Нухиу-уа ’адуу-уа Самуд (42) Уа Кауму Ибрахима уа Кауму Лут (43) Уа Ас-хабу Мадйан; уа куззиба Муса фа-амлай-ту лилкафирина сумма ахаз-тухум; фа-кайфа кана накир (44)]

Если они тебе [Мухаммад] не поверят, так ведь ранее и народ Нуха (Ноя), и ‘адиты [народ Худа], а также самудиты [народ Салиха] не верили [приходившим к ним Божьим посланникам]. Так же было с народом Ибрахима (Авраама) и народом Лута (Лота), жителями Медьена [народом Шу‘айба][1]. Не поверили и Мусе (Моисею) [но не его народ, потомки Я‘куба, а копты[2]]. Безбожникам Я [говорит Господь миров] дал возможность вкусить жизни сполна (даровал долгую жизнь), а затем [нежданно-негаданно] забрал их [по-разному и под различными причинами-предлогами: наводнения, ураганы, землетрясения, эпидемии]. Каковой же оказалась смена обстановки [жизнь на смерть, безмятежное благополучие и безразличие на муки в загробном мире и вечность в Аду]?!

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Подробнее об этих народах см., например: Св. Коран, 9:70 и комментарии.

[2] Здесь говорится о коптах времен пророка Моисея, а не о тех коптах-христианах, которые живут в Египте сегодня, ведь во времена Моисея такого понятия, как «христианство», просто не существовало, оно появилось уже после пророка Иисуса.

*

25:38

وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا
[Уа `Адаан Уа Самуда Уа Асхабар-Расси Уа Курунаан Байна Залика Касираа.]

[Были уничтожены] ‘адиты[1], самудиты[2] и асхабур-расс (хозяева колодцев)[3], а также многие другие поколения (народы) в промежутках между этими [печальными историческими событиями].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Подробнее о них см., например: Св. Коран, 7:65–72.

[2] Подробнее о них см., например: Св. Коран, 7:73–78.

[3] Основная версия говорит о том, что пророком, к периоду которого относились эти люди, являлся Шу‘айб. Они были и остались язычниками; имели (возможно, целительные) источники и колодцы природного происхождения. Этот народ категорично отверг Бога и Его посланника и был в итоге погребен в землю (поглощен ею, ушел под землю) вместе со своими жилищами, причем именно там, где их колодцы и находились.

*

26:123

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
[Каззабат ’аду-нил-мурсалин]

[Племя] ‘адитов не поверило посланникам Божьим.

*

29:38

وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ
[Уа `Адаан Уа Самуда Уа Кад Табаййана Лякум Мин Масакинихим Уа Заййана Ляхумуш-Шайтану А`маляхум Фасаддахум `Анис-Сабили Уа Кяню Мустабсириин.]

[И уничтожили Мы племена] ‘адитов [они не прислушались к пророческим назиданиям Худа] и самудитов [они не прислушались к пророческим наставлениям Салиха]. А их места обитания — тому подтверждение для вас. [Это были целые города, созданные на песчаных холмах (‘адитами), высеченные в горах и скалах (самудитами). Жилища самудитов сохранились на долгие века в качестве назидания: можно быть очень могущественными и сильными, но человек остается человеком, который просто не в состоянии защитить и обезопасить себя от многого, происходящего не по его воле.] Приукрасил им Сатана их дела [внушил всесилие и независимость от Бога], свел с пути [веры и праведности], а они были из числа проницательных (умных) [но не смогли применить свой ум в долгосрочной перспективе. Не удосужились должным образом оценить обстоятельства и то, к чему может привести упорство в совершении явно греховного].

*

38:12

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ
[Каззабат каблахум ауму Нухиу-уа ’адуу-уа Фир-’ауну Зул-аутад]

До них [еще до твоих, Мухаммад, современников] обвиняли во лжи [пророков своего периода и посланников Божьих] народ Нуха (Ноя), [племя] ‘адитов[1] и фараон, обладатель огромной (непоколебимой) власти [несметных богатств и «стабильности». Никто в те времена не мог себе и представить, вообразить крушение могущественной империи фараона].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Об этом народе в Коране упомянуто неоднократно. См., например: Св. Коран, 7:65–72.

*

40:31

مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعِبَادِ
[Мисла да-би Кауми Нухиу-уа ’адиу-уа Самуда уаллазина мим-ба’-дихим; уа ма-ЛЛаху йуриду зулмал-лил-’ибад]

[Как бы не постигло вас то] что обычно происходило [например] с народом Нуха (Ноя), с ‘адитами и самудитами, а также с теми, кто был после них. А ведь Аллах (Бог, Господь) не желает людям зла (притеснения) [они сами на себя накликают беды и несчастья].

*

41:13

فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ
[Фаин А`раду Факуль Анзартукум Са`икатан Мисля Са`икати `Адин Уа Самууд.]

А если отвернутся [проигнорируют], то скажи: «Я предупредил вас о молнии [о страшном смертоносном наказании], подобной молнии [наказанию, уничтожившему племена] ‘адитов[1] и самудитов[2]».

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Об этом народе в Коране упомянуто неоднократно. См., например: Св. Коран, 7:65–72.

[2] Об этом народе в Коране упомянуто неоднократно. См., например: Св. Коран, 7:72–79.

*

41:15

فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ
[Фа`амма `Адун Фастакбару Филь-Арды Бигайриль-Хаккы Уа Калю Ман Ашадду Минна Куватан Ауалям Йарау АннаЛлахаль-Лязи Халякахум Хуа Ашадду Минхум Куватан Уа Кяню Би`айатина Йаджхадуун.]

Что касается ‘адитов, то они возгордились на земле, не имея на то оснований, и сказали [в ответ на предупреждение о грядущей опасности]: «Разве есть кто сильнее нас?!» Неужели они не видят, что сотворивший их Аллах (Бог, Господь) сильнее их по мощи (силе)?! И они (‘адиты) отрицали Наши [говорит Господь миров] знамения [что в итоге обернулось для них большой неразрешимой проблемой].

*

46:21

وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
[Уазкур Аха ’ад; из анзара каумаху бил-АХКАФИ уа кад халатин-нузуру мим-байни йа-дайхи уа мин халфихи алла та’-буду илла-ЛЛах; инни ахафу ’алайкум ’заба Йаумин ’азым]

И упомяни брата [по кровному или общечеловеческому родству] ‘адитов [пророка Худа], когда предостерегал он свой народ [о земных и вечных опасностях], [что происходило] на территории песчаных холмов. Тогда предупреждения [другим народам и племенам] уже имели место быть и впереди него и позади. [Божья проповедь через пророков уже была донесена до многих народов, живших недалеко от ‘адитов.] [Пророк Худ, как и другие пророки, призывал свой народ:] «Не поклоняйтесь чему-либо [ничего и никого не обожествляйте], кроме Аллаха (Бога, Господа) [одного для всех и вся Создателя и Творца]. Боюсь, что вас [если не прислушаетесь] постигнет наказание великого дня».

*

50:13

وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
[Уа ’адуу-уа Фир-’ауну уа Ихуану Лут]

Также [посчитали ложью миссии пророков и посланников Божьих] ‘адиты[1], фараон [с его свитой] и братья [соплеменники] Лута (Лота).

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Об этом народе в Коране упомянуто неоднократно. См., например: Св. Коран, 7:65–72.

*

51:41

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
[Уа Фи `Адин Из Арсальна `Алейхимур-Рихаль-`Акыйм.]

И в [истории уничтожения племени] ‘адитов [есть знамение]…

Когда-то Мы [говорит Господь миров] отправили к ним ветер, прекративший продолжение их рода[1] [уничтоживший их всех до единого].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Слово, характеризующее ветер в данном аяте, подстрочно переводится как «бесплодный, бездетный», «непродуктивный». В некоторых комментариях присутствует следующий смысл: этот ветер не нес с собою дождя.

*

53:50

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى
[Уа Аннаху Ахляка `Адааналь-Уля.]

И поистине, Он уничтожил [еще тех могущественных] первых ‘адитов.

*

54:18

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
[Каззабат ’адун-факайфа кана ’азаби уа Нузур]

Обвинили во лжи [пришедшего к ним Божьего посланника] ‘адиты. Каковым же было Мое [говорит Господь миров] наказание, [каковы были заблаговременные] предупреждения!

*

69:4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
[Каззабат Самуду Уа `Адун Биль-Кари`а.]

Сочли ложью самудиты и ‘адиты [услышанную ими от Божьих посланников весть] о Бедствии (Катастрофе) [о Воскрешении и Судном Дне, которые наполнят сердца паническим страхом].

*

69:6

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
[Уа Амма `Адун Фа`ухлику Бирихин Сарсарин `Атийа.]

‘Адиты были уничтожены сильным [воющим, леденящим] беспощадным ветром [что за несколько дней уничтожило их всех до единого][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] См. также: Св. Коран, 41:16.

*

89:6-8

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
٦
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
٧
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
٨
[Алям Тара Кайфа Фа`аля Раббука Би`аад. (6) Ирама Затиль-`Имаад. (7) Алляти Лям Йухляк Мислюха Филь-Биляд. (8)]

Разве ты не видел, что сделал Господь твой с ‘адитами?! [С их племенем] Ирам, имевшим [величественные] строения, опиравшиеся на колонны. Похожих на них [могущественных и сильных, умных] до того момента нигде не было.

*
Аят: 1:1