Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

День Разделения

37:21

هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
[Хаза Йаумуль-Фаслиль-Лязи Кунтум Бихи Туказзибуун.]

[Да, о люди и джинны], это — день разделения. [Если в земной жизни вы жили бок о бок с разными представителями своих миров, то здесь вас разделят на тех, кто уверовал и делал что-то благое из религиозных побуждений, пусть даже малое и незначительное, и тех, кто так до конца своих земных дней и не уверовал в Создателя и неотвратимость Судного Дня]. Это тот день, в [наступление] которого вы не верили.

*

44:40

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
[Инна Йаумал-Фасли ми-катухум ажма-’ин]

Поистине, день разделения [Судный День][1] является временем встречи для всех них [там они быстро приобретут необходимое понимание и осознание].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] См. также: Св. Коран, 37:21.

*

77:13

لِيَوْمِ الْفَصْلِ
[Лийаумиль-Фасль.]

На День разделения!

*

77:14

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
[Уа Ма Адрака Ма Йаумуль-Фасль.]

И откуда тебе [Мухаммад] знать, что такое День разделения?!

*

77:38

هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
[Хаза Йаумуль-Фасли Джама`накум Уаль-Аввалиин.]

Это — День разделения. Мы собрали вас и всех, кто был ранее [всех людей, когда-либо живших на планете Земля, собрали на одной площади Суда].

*

78:17

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
[Инна Йаумаль-Фасли Кана Микатаа.]

Поистине, День разделения [на группы и вынесения решения по каждому] уже имеет срок (определенное назначенное время). [По его наступлению настанет Конец Света, вслед за которым — всеобщее Воскрешение и Суд Божий, где по каждому будет вынесено решение, не подлежащее обжалованию и пересмотру.]

*
Аят: 1:1