Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Аят дня. 10:9

Поистине, кто уверовал и совершал [совершает] благодеяния, тех Господь ведет по верному пути посредством их веры [она является тому главной причиной; Он дает им больше Божественных благословений и успешности в делах][1]. [Благополучно пройдя период земной жизни, где всегда стоит выбор между сатанинским и ангельским, между безвольным барахтаньем в пучине обстоятельств и самодисциплиной, они, уверовавшие и стремившиеся к всесторонней чистоте, заслужат пребывание в] райских садах, где текут реки (под садами и прекрасными сооружениями) [а виды настолько чудесны, что человеческому воображению не под силу это представить] (Св. Коран, 10:9).

Подписывайтесь на umma.ru в Дзене

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Учитывая некоторые комментарии, можно перевести и так: «Кто уверовал и совершал благодеяния, тех Господь ведет (поведет) по верному пути посредством их веры [укажет, осветит им путь к Раю в Судный День, главной причиной чему явится их вера]».

Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.
Аят: 1:1