Логотип umma.ru и переход на главную страницуСеминары Шамиля Аляутдинова
Login icon

Войти

Семинары Шамиля Аляутдинова

Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Меню

Далее
Перевод

103

аль-‘Аср

Век

Аят 1

Раскрытие настроек раздела Корана

Настройки

Настройки

Настройки

103

аль-‘Аср

Век

Аят 1

Сура 103 «аль-‘Аср» (Век)

(перевод смыслов 103 суры1 Священного Корана и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Данное слово можно перевести и как «эпоха», а также «вечер; послеполуденное время», «послеполуденная молитва».

103:1-3

وَالْعَصْرِ(١)إِنَّالْإِنْسَانَلَفِيخُسْرٍ(٢)إِلَّاالَّذِينَآمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِوَتَوَاصَوْابِالْحَقِّوَتَوَاصَوْابِالصَّبْرِ(٣)

Уаль-‘аср. (1) Инналь-инсээнэ ляфии хуср. (2) Иллял-лязийнэ ээмэну уа ‘амилю ссоолихаати уа тауаасоу биль-хаккы уа тауаасоу бис-собр (3)

Уаль-‘аср. (1) Инналь-инсээнэ ляфии хуср. (2) Иллял-лязийнэ ээмэну уа ‘амилю ссоолихаати уа тауаасоу биль-хаккы уа тауаасоу бис-собр (3)

Клянусь [говорит Господь миров] веком (эпохой). Поистине, человек в убытке [в серьезном проигрыше], кроме тех, которые (1) уверовали [сердцем], (2) совершали благие дела, (3) заповедовали [словами и личным примером] друг другу истину [способствовали сохранению и укреплению веры, практиковали высокую мораль и нравственность, благочестие] и (4) заповедовали друг другу терпение [в покорности Богу, в сторонении греха, в последовательном преодолении земных трудностей и невзгод; советовали друг другу проявлять терпение и не торопиться с результатом, особенно когда человек сделал уже все возможное и даже невозможное].

***

Милостью Всевышнего тафсир 103 суры Священного Корана подошел к концу.