Логотип umma.ru и переход на главную страницуСеминары Шамиля Аляутдинова
Login icon

Войти

Семинары Шамиля Аляутдинова

Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Меню

Далее
Перевод

111

аль-Масэд

Пальмовые волокна

Аят 1

Раскрытие настроек раздела Корана

Настройки

Настройки

Настройки

111

аль-Масэд

Пальмовые волокна

Аят 1

Сура 111 «аль-Масэд» (Пальмовые волокна)

(перевод смыслов 111 суры Священного Корана и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

 

111:1-5

تَبَّتْيَدَاأَبِيلَهَبٍوَتَبَّ(١)مَاأَغْنَىعَنْهُمَالُهُوَمَاكَسَبَ(٢)سَيَصْلَىنَارًاذَاتَلَهَبٍ(٣)وَامْرَأَتُهُحَمَّالَةَالْحَطَبِ(٤)فِيجِيدِهَاحَبْلٌمِنْمَسَدٍ(٥)

Таббат ядаа аби ляхабиу-уатабб. (1) Ма агна ‘анху маалюху уа ма кясаб. (2) Саясляя нааран заата ляхаб. (3) Уа-мра’атаху хаммааляталь-хатоб. (4) Фи джиидихэ хаблюм-мим-масэд (5)

Таббат ядаа аби ляхабиу-уатабб. (1) Ма агна ‘анху маалюху уа ма кясаб. (2) Саясляя нааран заата ляхаб. (3) Уа-мра’атаху хаммааляталь-хатоб. (4) Фи джиидихэ хаблюм-мим-масэд (5)

Пусть не станет обеих рук Абу Ляхаба [сойдут на нет все его старания и усилия]! И не стало [в итоге] его самого (сгинул он). [Абу Ляхаб, приходившийся дядей заключительному Божьему посланнику, оказался самым ненавидящим его врагом до самой своей смерти.] Не помогло ему его богатство, как и все то, что он приобрел [за весь период земного существования — ведь он был не только богатым, но и очень уважаемым, влиятельным человеком]. Он [после Судного Дня] отправится в Ад [дабы печься в нем вечно, в Ад] полный огня. Жена его [с которой они были заодно, всячески вредили и препятствовали Пророку, станет] носильщиком дров [в Аду, дабы Абу Ляхабу было жарче и горячее]. На шее у нее [будет] веревка из [огненных] пальмовых волокон [постоянно причиняющая боль и вызывающая удушье].

***

Однажды, еще на начальном этапе пророческой миссии, пророк Мухаммад (да благословит его Творец и приветствует) поднялся на одну из мекканских возвышенностей и призвал людей собраться. Когда те собрались, он воскликнул, обращаясь к ним: «Если я вам скажу, что с той стороны на вас надвигается вражеское войско, вы мне поверите?!» Все ответили: «Да, несомненно». Тогда он продолжил: «Поистине, я направлен к вам от Бога с предостережениями [о земных опасностях и вечных]! И это перед великим наказанием [если не прислушаетесь ко мне, оно накроет вас навсегда]!» Когда люди призадумались, Абу Ляхаб немедля воскликнул: «И ради этого ты нас собрал?! Да пусть не станет тебя (сгинул бы ты)!»[1]

Через некоторое время после этого была ниспослана 111-я сура, в которой Господь, повествуя об Абу Ляхабе, использует по отношению к нему тот же самый глагол («пусть не станет его; сгинет он») и оповещает о том, что в отличие от большинства жителей Аравийского полуострова, этот человек и его жена так и не уверуют до самой смерти.

***

Милостью Всевышнего тафсир 111 суры Священного Корана подошел к концу.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Подробнее см., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 689, 690.