84
аль-Иншикак
Раскол
Аят 1
Настройки
Настройки
84
аль-Иншикак
Раскол
Аят 1
(перевод смыслов 84 суры Священного Корана и комментарии)
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
84:1
إِذَاالسَّمَاءُانْشَقَّتْ
Изас-Сама`уншаккат.
Когда небо разорвется (расколется).
84:2
وَأَذِنَتْلِرَبِّهَاوَحُقَّتْ
Уа Азинат Лираббиха Уа Хуккат.
И покорится своему Господу (беспрекословно прислушается к Его повелению), а иного и быть не может.
84:3
وَإِذَاالْأَرْضُمُدَّتْ
Уа Изаль-Арду Муддат.
Когда земля станет длинной (плоской) [а не круглой, с пригорками, впадинами и горами. Предположительно, расстелется на огромной территории площади Суда].
84:4
وَأَلْقَتْمَافِيهَاوَتَخَلَّتْ
Уа Алькат Ма Фиха Уа Тахаллят.
Выбросит все, что в ней, и освободится (от всего, что в ней) [и останки рода человеческого окажутся на поверхности].
84:5
وَأَذِنَتْلِرَبِّهَاوَحُقَّتْ
Уа Азинат Лираббиха Уа Хуккат.
И покорится своему Господу [вслед за небом], а иного и быть не может.
***
Когда все это произойдет, начнется необратимое и ужасающее действо — Конец Света, переходящий в День Суда. Каждый из воскрешенных увидит итог прожитой им жизни, свои земные дела и поступки.
84:6
يَاأَيُّهَاالْإِنْسَانُإِنَّكَكَادِحٌإِلَىرَبِّكَكَدْحًافَمُلَاقِيهِ
Йа Аййухаль-Инсану Иннака Кадихун Иля Раббика Кадхаан Фамуляких.
Человек, ты, усердно трудясь (прикладывая усилия) [направляешься] к Господу своему [непрерывно движешься к смерти] и встретишься с этим [со всем тем, на что тратил свои силы, средства и время, увидишь воочию результат трудов].
84:7-9
فَأَمَّامَنْأُوتِيَكِتَابَهُبِيَمِينِهِ(٧)فَسَوْفَيُحَاسَبُحِسَابًايَسِيرًا(٨)وَيَنْقَلِبُإِلَىأَهْلِهِمَسْرُورًا(٩)
Фа`амма Ман Утийа Китабаху Бийаминих. (7) Фасауфа Йухасабу Хисабаан Йасираа. (8) Уа Йанкалибу Иля Ахлихи Масрураа. (9)
Для тех, кто получит свою книгу [«собрание» своих земных дел и поступков; личное дело] справа (возьмет в правую руку) [что укажет — ушел он из жизни земной верующим], судебный процесс будет легок. Вернутся они к своим близким полные радости.
84:10-12
وَأَمَّامَنْأُوتِيَكِتَابَهُوَرَاءَظَهْرِهِ(١٠)فَسَوْفَيَدْعُوثُبُورًا(١١)وَيَصْلَىسَعِيرًا(١٢)
Уа Амма Ман Утийа Китабаху Уара`а Захрих. (10) Фасауфа Йад`у Субураа. (11) Уа Йасля Са`ираа. (12)
Кто же получит свою книгу из-за спины [и сможет взять ее лишь левой рукою], те после [осознания того, что их ждет] призовут смерть [закричат: «О горе, я пропал!» Они захотят умереть, исчезнуть, но смерти после всеобщего воскрешения не станет как таковой, а потому] и отправятся в Ад [дабы вечно жариться в пекле].
84:13
إِنَّهُكَانَفِيأَهْلِهِمَسْرُورًا
Иннаху Кана Фи Ахлихи Масрураа.
[Каждый из них] в кругу семьи [находясь в привычном для него окружении в земной жизни] был рад (доволен) [не обременял себя обязательствами пред Богом и обществом, жил как ему вздумается, не признавая границ запретного].
84:14
إِنَّهُظَنَّأَنْلَنْيَحُورَ
Иннаху Занна Ан Лян Йахуур.
Он считал, что уже никогда не вернется [к Господу, а потому выбросил все связанное с этим из головы и не отягощался раздумьями о готовности к вечному через дисциплину и усердие, старание и труд в земном].
84:15
بَلَىإِنَّرَبَّهُكَانَبِهِبَصِيرًا
Баля Инна Раббаху Кана Бихи Басыраа.
Нет же, [ошибался он] Господь [всегда] видел его [и ни при каких обстоятельствах он не выходил из поля зрения Бога: Творец знал о каждом его шаге, слове, выражении лица…][1].
Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:
* Ср. со стихом из Библии, где говорится, что и волос не упадет с головы человека без ведома Господа: «У вас же и волосы на голове все сочтены» (Мф. 10:30).
84:16-18
فَلَاأُقْسِمُبِالشَّفَقِ(١٦)وَاللَّيْلِوَمَاوَسَقَ(١٧)وَالْقَمَرِإِذَااتَّسَقَ(١٨)
Фаля Уксиму Биш-Шафак. (16) Уаль-Ляйли Уа Ма Уасак. (17) Уаль-Камари Изаттасак. (18)
Клянусь [говорит Творец] (1) сумерками (вечерней зарею), (2) ночью и всем тем, что она покрывает (накрывает), (3) луной, когда она становится полной [и яркой]! [То есть информация, которая последует далее, истинна.]
84:19
لَتَرْكَبُنَّطَبَقًاعَنْطَبَقٍ
Лятаркабунна Табакаан `Ан Табак.
Вы, несомненно, «оседлаете» один этап за другим (будете ехать на них верхом) [если захотите и приложите усилия, то именно оседлаете. Ваша жизнь, о люди, — переход от одного непростого состояния к другому. Но полезно взять под контроль эмоции, перепады настроений, изменчивость состояний и обстоятельств, дабы они устремляли вас вперед, несли, подобно быстрому скакуну, к намеченным целям и задачам, а не сбрасывали раз за разом на обочину жизни, когда теряется смысл бытия, происходит уход в пьянство, наркоманию, скатывание к апатии либо — радикализации сознания][1].
Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:
* С точки зрения смысла, который извлекли из аята некоторые толкователи, его можно перевести и так: «Наступление Конца Света явится для людей чередой ужасов» или «безбожники с наступлением смерти попадут в нескончаемую череду мучений и страданий».
84:20, 21
فَمَالَهُمْلَايُؤْمِنُونَ(٢٠)وَإِذَاقُرِئَعَلَيْهِمُالْقُرْآنُلَايَسْجُدُونَ(٢١)
Фама Ляхум Ля Йу`минуун. (20) Уа Иза Кури`а `Алейхимуль-Кур`ану Ля Йасджудуун. (21)
Что с ними, почему они не веруют?! [Что мешает некоторым из людей уверовать?!] [Почему] не совершают земного поклона, когда читается им Коран?![1]
Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:
* Прочитав 21-й аят данной суры в арабском оригинале необходимо (по возможности) совершить один земной поклон в направлении Мекки (Каабы), проявляя тем самым покорность пред Богом и почтение к Его заключительному Писанию.
84:22
بَلِالَّذِينَكَفَرُوايُكَذِّبُونَ
Балиль-Лязина Кафару Йуказзибуун.
Все дело в том, что безбожники считают [миссию заключительного Божьего посланника и Священное Писание] ложью. [Они не верят в наступление Конца Света и последующее воскрешение из мертвых.]
84:23
وَاللَّهُأَعْلَمُبِمَايُوعُونَ
УаЛлаху А`ляму Бима Йу`уун.
Аллах (Бог, Господь) лучше всех знает, что у них [на самом-то деле] внутри [что затаили они в душе].
84:24
فَبَشِّرْهُمْبِعَذَابٍأَلِيمٍ
Фабашширхум Би`азабин Алиим.
Обрадуй же их болезненным наказанием [за содержимое душ; за хранимое в бренных телесных сосудах].
84:25
إِلَّاالَّذِينَآمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِلَهُمْأَجْرٌغَيْرُمَمْنُونٍ
Илляль-Лязина Аману Уа `Амилюс-Салихати Ляхум Аджрун Гайру Мамнуун.
Исключение — это те, которые [до того, как закончится их земная жизнь, успеют раскаяться] уверуют и будут совершать благодеяния [то есть изменятся не только на словах, но и на деле]. [Благое] воздаяние таковым [от Господа] нескончаемо (безгранично).
***
Милостью Всевышнего тафсир 84 суры Священного Корана подошел к концу.