Логотип umma.ru и переход на главную страницуСеминары Шамиля Аляутдинова
Login icon

Войти

Семинары Шамиля Аляутдинова

Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Меню

Далее
Перевод

96

аль-‘Аляк

Сгусток крови

Аят 1

Раскрытие настроек раздела Корана

Настройки

Настройки

Настройки

96

аль-‘Аляк

Сгусток крови

Аят 1

Сура 96 «аль-‘Аляк» (Сгусток крови)

(перевод смыслов 96 суры Священного Корана и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

96:1

اقْرَأْبِاسْمِرَبِّكَالَّذِيخَلَقَ

Икра Бисми Раббикаль-Лязи Халяк.

Икра Бисми Раббикаль-Лязи Халяк.

Читай с именем Господа твоего, Который сотворил.

96:2

خَلَقَالْإِنْسَانَمِنْعَلَقٍ

Халякаль-Инсана Мин `Аляк.

Халякаль-Инсана Мин `Аляк.

Сотворил человека из сгустка крови.

96:3

اقْرَأْوَرَبُّكَالْأَكْرَمُ

Икра Уа Раббукаль-Акрам.

Икра Уа Раббукаль-Акрам.

Читай [просвещайся, всесторонне развивайся]. Господь твой наищедрейший [о чем не следует забывать, преодолевая трудности и лишения, а также когда приобщаешь себя к новым знаниям, что на первых порах кажется невыносимо тяжелым].

96:4

الَّذِيعَلَّمَبِالْقَلَمِ

Аль-Лязи `Алляма Биль-Калям.

Аль-Лязи `Алляма Биль-Калям.

[Господь твой] Который научил перу [научил человека письменности; заложил в нем возможность писать и читать].

96:5

عَلَّمَالْإِنْسَانَمَالَمْيَعْلَمْ

`Аллямаль-Инсана Ма Лям Йа`лям.

`Аллямаль-Инсана Ма Лям Йа`лям.

Научил человека [открывая перед ним все новые горизонты познания] тому, чего тот не знал[1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Эти пять аятов являются первониспосланными от Господа заключительному посланнику Божьему, пророку Мухаммаду (да благословит его Всевышний и приветствует). Подробнее см., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 656.

96:6

كَلَّاإِنَّالْإِنْسَانَلَيَطْغَى

Калля Инналь-Инсана Ляйатга.

Калля Инналь-Инсана Ляйатга.

Нет же [сыну человеческому всегда мало, и он постоянно недоволен]! Поистине, человек переходит границы [морали, нравственности, нарушает границы дозволенного, грешит, например, легко может позволить себе пить спиртное, обманывать или ругаться].

96:7

أَنْرَآهُاسْتَغْنَى

Ан Ра`ахустагна.

Ан Ра`ахустагна.

[Переходит границы из-за того] что не видит себя [особенно после того, как встанет на ноги и приобретет материальную независимость] нуждающимся [в вере и благочестии, в покорности Богу].

96:8

إِنَّإِلَىرَبِّكَالرُّجْعَى

Инна Иля Раббикар-Рудж`а.

Инна Иля Раббикар-Рудж`а.

Поистине, к Господу твоему возвращение [всех когда-либо живших на земле, для ответа за слова и дела].

96:9, 10

أَرَأَيْتَالَّذِييَنْهَى(٩)عَبْدًاإِذَاصَلَّى(١٠)

Ара`айталь-Лязи Йанха. (9) `Абдаан Иза Салля. (10)

Ара`айталь-Лязи Йанха. (9) `Абдаан Иза Салля. (10)

Видел ли ты того, кто запрещает рабу [Божьему, человеку верующему] молиться [совершать молитву-намаз пред Господом миров]?!

96:11, 12

أَرَأَيْتَإِنْكَانَعَلَىالْهُدَى(١١)أَوْأَمَرَبِالتَّقْوَى(١٢)

Ара`айта Ин Кана `Аляль-Худа. (11) Ау Амара Бит-Такуа. (12)

Ара`айта Ин Кана `Аляль-Худа. (11) Ау Амара Бит-Такуа. (12)

А если он [молящийся Богу] на верном пути или призывает к набожности?!

96:13

أَرَأَيْتَإِنْكَذَّبَوَتَوَلَّى

Ара`айта Ин Каззаба Уа Тауалля.

Ара`айта Ин Каззаба Уа Тауалля.

А если он [этот запрещающий] обвиняет во лжи [правдивого] и отворачивается [от того, что и впрямь является истиной]?!

96:14

أَلَمْيَعْلَمْبِأَنَّاللَّهَيَرَى

Алям Йа`лям БианнаЛлаха Йара.

Алям Йа`лям БианнаЛлаха Йара.

Разве он [этот поспешный в своих выводах] не знает, что Аллах (Бог, Господь) видит [абсолютно все и слышит]?!

96:15

كَلَّالَئِنْلَمْيَنْتَهِلَنَسْفَعًابِالنَّاصِيَةِ

Калля Ляин Лям Йантахи Лянасфа`ан Бин-Насийа.

Калля Ляин Лям Йантахи Лянасфа`ан Бин-Насийа.

Нет же! Если он не перестанет [так себя вести], Мы схватим его [в Судный День. Ангелы схватят его унизительно] за чуб [и потащат в Ад]!

96:16

نَاصِيَةٍكَاذِبَةٍخَاطِئَةٍ

Насийатин Казибатин Хати`а.

Насийатин Казибатин Хати`а.

[Сурово поволокут за] чуб, лживый [хозяин его] и [серьезно] ошибающийся. [Причем настолько ошибающийся, что лишает самого себя благополучия в вечности!]

96:17

فَلْيَدْعُنَادِيَهُ

Фальйад`у Надийа.

Фальйад`у Надийа.

Пусть зовет [на помощь] свое собрание (своих единомышленников)!

96:18

سَنَدْعُالزَّبَانِيَةَ

Санад`уз-Забанийа.

Санад`уз-Забанийа.

Мы же [говорит Господь миров] позовем стражей Ада [которые заберут его в Преисподнюю навечно, быстро с ним разберутся, если так и не уверует до самой смерти].

96:19

كَلَّالَاتُطِعْهُوَاسْجُدْوَاقْتَرِبْ

Калля Ля Тути`ху Уасджуд Уактариб.

Калля Ля Тути`ху Уасджуд Уактариб.

Нет же! Не покоряйся ему [запрещающему тебе молиться], а совершай земной поклон [пред Господом] и приближайся [к Нему через добрые дела и поступки][1].

***

Милостью Всевышнего тафсир 96 суры Священного Корана подошел к концу.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Прочитав 19-й аят данной суры в арабском оригинале, необходимо (по возможности) совершить один земной поклон в направлении Мекки (Каабы), проявляя тем самым покорность пред Богом и почтение к Его заключительному Писанию.