Логотип umma.ru и переход на главную страницуСеминары Шамиля Аляутдинова
Login icon

Войти

Семинары Шамиля Аляутдинова

Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Меню

Далее
Перевод

98

аль-Бэйина

Явное доказательство

Аят 1

Раскрытие настроек раздела Корана

Настройки

Настройки

Настройки

98

аль-Бэйина

Явное доказательство

Аят 1

Сура 98 «аль-Бэйина» (Явное доказательство)

(перевод смыслов 98 суры Священного Корана и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

98:1

‫لَمْيَكُنِالَّذِينَكَفَرُوامِنْأَهْلِالْكِتَابِوَالْمُشْرِكِينَمُنْفَكِّينَحَتَّىتَأْتِيَهُمُالْبَيِّنَةُ

Лям Йакуниль-Лязина Кафару Мин Ахлиль-Китаби Уаль-Мушрикина Мунфаккина Хатта Та`тийахумуль-Баййина.

Лям Йакуниль-Лязина Кафару Мин Ахлиль-Китаби Уаль-Мушрикина Мунфаккина Хатта Та`тийахумуль-Баййина.

Неверующие из числа людей Писания [иудеев и христиан], а также язычники не освободились [от безбожия и язычества], пока не пришло к ним явное доказательство (очевидное знамение) [заключительный Божий посланник с заключительным Писанием от Бога, Господа миров].

98:2

‫رَسُولٌمِنَاللَّهِيَتْلُوصُحُفًامُطَهَّرَةً

Расулюн МинаЛлахи Йатлю Сухуфаан Мутаххара.

Расулюн МинаЛлахи Йатлю Сухуфаан Мутаххара.

Посланник от Аллаха (Бога, Господа) читает [им вслух] очищенные [от каких-либо дьявольских или людских вмешательств, искажений] страницы [то есть текст Писания, записанный писарями Пророка и читаемый им по памяти, так как сам он не умел ни писать, ни читать][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Подробнее см., например: ас-Сабуни М. Сафва ат-тафасир [Все лучшее из тафсиров]. В 3 т. Каир: аль-Хадис, [б. г.]. Т. 3. С. 566, 567.

98:3

‫فِيهَاكُتُبٌقَيِّمَةٌ

Фиха Кутубун Каййима.

Фиха Кутубун Каййима.

На них [на этих страницах рассказано о] знамениях (положениях) правильных [справедливых и мудрых; рассказаны поучительные истории].

98:4

‫وَمَاتَفَرَّقَالَّذِينَأُوتُواالْكِتَابَإِلَّامِنْبَعْدِمَاجَاءَتْهُمُالْبَيِّنَةُ

Уа Ма Тафарракаль-Лязина Утуль-Китаба Илля Мин Ба`ди Ма Джа`атхумуль-Баййина.

Уа Ма Тафарракаль-Лязина Утуль-Китаба Илля Мин Ба`ди Ма Джа`атхумуль-Баййина.

И не разделились люди Писания на разные [спорящие между собой] группы, кроме как после того, как пришло к ним явное доказательство (очевидное знамение) [в лице заключительного Божьего посланника и того, с чем он пришел, — кто-то последовал, а иные обвинили во лжи, отвергли].

98:5

‫وَمَاأُمِرُواإِلَّالِيَعْبُدُوااللَّهَمُخْلِصِينَلَهُالدِّينَحُنَفَاءَوَيُقِيمُواالصَّلَاةَوَيُؤْتُواالزَّكَاةَوَذَلِكَدِينُالْقَيِّمَةِ

Уа Ма Умиру Илля Лийа`будуЛлаха Мухлисина Ляхуд-Дина Хунафа`а Уа Йукымус-Салята Уа Йу`туз-Закята Уа Залика Динуль-Каййима.

Уа Ма Умиру Илля Лийа`будуЛлаха Мухлисина Ляхуд-Дина Хунафа`а Уа Йукымус-Салята Уа Йу`туз-Закята Уа Залика Динуль-Каййима.

А велено было им лишь (1) поклоняться Аллаху (Богу, Господу), Ему Одному [не обожествляя что-либо иное], являясь верующими [сердцем] в Бога [Творца всего сущего, сторонящимися ложного, скверного], (2) выстаивать [обязательную] молитву, (3) выплачивать [малоимущим, а также на различные социальные проекты, обязательную] милостыню (закят)[1]. И это [упомянутые положения] — правильная религия [золотая середина].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Подробнее о закяте см., например: Св. Коран, 9:60.

98:6

‫إِنَّالَّذِينَكَفَرُوامِنْأَهْلِالْكِتَابِوَالْمُشْرِكِينَفِينَارِجَهَنَّمَخَالِدِينَفِيهَاأُولَئِكَهُمْشَرُّالْبَرِيَّةِ

Инналь-Лязина Кафару Мин Ахлиль-Китаби Уаль-Мушрикина Фи Нари Джаханнама Халидина Фиха Уляика Хум Шарруль-Барийа.

Инналь-Лязина Кафару Мин Ахлиль-Китаби Уаль-Мушрикина Фи Нари Джаханнама Халидина Фиха Уляика Хум Шарруль-Барийа.

Поистине, неверующие из числа людей Писания, а также язычники [окажутся после Судного Дня] в огне Ада навечно [если так и не уверуют в Бога, в то, что Он Один, а также если не уверуют в истинность миссии заключительного Божьего посланника]. Они [оказавшиеся в итоге в Аду] — худшие из творений [Господа].

98:7

‫إِنَّالَّذِينَآمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِأُولَئِكَهُمْخَيْرُالْبَرِيَّةِ

Инналь-Лязина Аману Уа `Амилюс-Салихати Уляика Хум Хайруль-Барийа.

Инналь-Лязина Аману Уа `Амилюс-Салихати Уляика Хум Хайруль-Барийа.

Несомненно, уверовавшие [в Бога и истинность миссии Божьего посланника своего исторического периода], а также совершавшие благодеяния являются лучшими из творений [Господа].

98:8

‫جَزَاؤُهُمْعِنْدَرَبِّهِمْجَنَّاتُعَدْنٍتَجْرِيمِنْتَحْتِهَاالْأَنْهَارُخَالِدِينَفِيهَاأَبَدًارَضِيَاللَّهُعَنْهُمْوَرَضُواعَنْهُذَلِكَلِمَنْخَشِيَرَبَّهُ

Джаза`ухум `Инда Раббихим Джаннату `Аднин Таджри Мин Тахтихаль-Анхару Халидина Фиха Абадаан РадийаЛлаху `Анхум Уа Раду `Анху Залика Лиман Хашийа Рабба.

Джаза`ухум `Инда Раббихим Джаннату `Аднин Таджри Мин Тахтихаль-Анхару Халидина Фиха Абадаан РадийаЛлаху `Анхум Уа Раду `Анху Залика Лиман Хашийа Рабба.

Их воздаяние у Господа — райские сады ‘Адна (Эдема) [вечные сады], возле которых текут реки. Они там навечно, навсегда. Аллах (Бог, Господь) доволен ими, и они довольны Им. Это [такой неописуемо прекрасный итог земных стараний] для тех, кто испытывал трепет пред Господом своим [что помогало ему, верующему, не грешить и совершать больше благодеяний].

 

Милостью Всевышнего тафсир 98 суры Священного Корана подошел к концу.