Дуа (молитва) провожающего за того, кто отправляется в путь

أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينِكَ، وَأَمَانَتَكَ، وَخَوَاتِمَ عَمَلِكَ ،

 وَأَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ .

اللَّهُمَّ اطْوِ لَهُ البَعِيدَ وَهَوِّنْ عَليهِ السَّفَرَ.

 زَوَّدَكَ اللهُ التَّقْوَى، وَغَفَرَ اللهُ ذَنْبَكَ

 ويَسَّرَ لَكَ الـخَيْرَ حَيْثُمَا كُنْتَ

 جَعَلَ اللَّهُ التَّقْوَى زَادَكَ، وَغَفَرَ ذَنْبَكَ، وَوَجَّهَكَ لِلْخَيْرِ

 حَيْثُ مَا تَوَجَّهْتَ.

Транскрипция дуа:
Аставди‘ул лааха дийнэкя ва амаанатакя ва хаваатиимэ ‘амаликь, ва акра’у ‘аляйкяс саляям. Аллаахумма тви ляхуль ба‘ийд, ва хаввин ‘аляйхис сэфэр. Заввадакя ллаахут таква, ва гафарал лааху занбакь, ва яссара лякяль хайра хайсума кунт. Джэ‘алял лаахут таква заадэкь, ва гафара занбакь, ва вадджаха лякяль хайра хайсумаа тавадджахт.

Перевод дуа:
«Я вверяю Всевышнему твою веру, преданность и исход дел твоих. Я приветствую тебя. О Господь, сделай для него далекое близким, облегчи ему путешествие. Пусть сделает Всевышний богобоязненность провизией твоей, простит твой грех и облегчит для тебя благое, где бы ты ни был. И пусть Он даст тебе все это, куда бы ты ни направился».

 

Подписывайтесь на нашу группу в Vkontakte

Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.
FacebookTwitterVKLinkedInGoogle+
Аят: 1:1