На сайте ведутся технические работы.

Сура 101 «аль-Кари‘а» (Бедствие)

(перевод смыслов сто первой[1] суры Священного Писания и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

Транслитерация:

Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

«Аль-каари’а. Маль-каари’а. Ва маа адраакя маль-каари’а. Явма якуунун-наасу кяль-фараашиль-мабсуус. Ва такуунуль-джибаалю кяль-’ихьниль-манфууш. Фа аммаа ман сакулят маваазиинухь. Фа хува фии ’иишатир-раадыя. Ва амма ман хаффат маваазиинухь. Фа уммуху хаавия. Ва маа адраакя маа хия. Наарун хаамия».




101:1-3

‪الْقَارِعَةُ
١
مَا الْقَارِعَةُ
٢
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
٣
[Аль-Кари`а. (1) Маль-Кари`а. (2) Уа Ма Адрака Маль-Кари`а. (3)]

[Неотвратимое] Бедствие [Воскрешение из мертвых, Судный День]. Что это [за неотвратимое] Бедствие? И откуда тебе [Мухаммад] знать, что такое [неотвратимое] Бедствие [которое наполнит сердца паническим страхом]?!

101:4

‪يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ‬
[Йаума Йакунун-Насу Кальфарашиль-Мабсуус.]

В тот День люди будут похожи на рассеявшихся [по площади Суда и потревоженных] мотыльков.

101:5

‪وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ ‬
[Уа Такунуль-Джибалю Каль`ихниль-Манфууш.]

А горы — подобны расчесанной шерсти[2] [еще до Судного Дня, во время Конца Света они превратятся в пыль].

101:6, 7

‪فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
٦
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
٧
[Фа`амма Ман Сакулят Мауазинуух. (6) Фахува Фи `Ишатин Радыйаа. (7)]

У кого чаша [благих дел во время ответа пред Богом] окажется тяжелой, тот заживет [в Раю] той жизнью, которой будет доволен.

101:8, 9

‪وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
٨
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
٩
[Уа Амма Ман Хаффат Мауазинуух. (8) Фа`уммуху Хавийаа. (9)]

У кого же чаша [благих дел] окажется легкой [и чаша грехов перевесит], [родной] матерью для того станет бездна [Ада. Если умер верующим, то — на время, а если покинул земную обитель безбожником, то — навсегда].

101:10, 11

‪وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
١٠
نَارٌ حَامِيَةٌ
١١
[Уа Ма Адрака Ма Хийаах. (10) Нарун Хамийаа. (11)]

И откуда тебе [Мухаммад] знать, что это такое [бездна Ада]?! [Это] горячий [невероятно высокой температуры] огонь!

***

Милостью Всевышнего тафсир сто первой главы Священного Корана подошел к концу.

Подписывайтесь на нашу страницу в Instagram
Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

  1. «Кари’а» переводится с арабского языка как «беда, бедствие; катастрофа». Когда слово это использовано с определенным артиклем, то является одним из названий Судного Дня (Воскрешения из мертвых), неся смысл того, что в этот День сердца наполнятся паническим страхом.

  2. См. также: Св. Коран, 70:9.

Аят: 1:1