На сайте ведутся технические работы.

Сура 81 «ат-Таквир» (“Выключение” Солнца)

(перевод смыслов восемьдесят первой суры Священного Писания и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.




81:1

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
[Изаш-Шамсу Кувираат.]

Когда солнце будет свернуто [«выключено»].

81:2

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
[Уа Изан-Нуджумункадарат.]

Когда все звезды попадают [и небосвод полностью потеряет свою освещенность].

81:3

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
[Уа Изаль-Джибалю Суррийаат.]

Когда горы будут приведены в движение [причем с такой силой, что превратятся в пыль].

81:4

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
[Уа Изаль-`Ишару `Уттилят.]

Когда верблюдицы на десятом месяце беременности [считавшиеся у арабов-бедуинов серьезным и весомым капиталом] придут в негодность [вмиг потеряют ценность, — то есть когда считавшееся материально дорогим, конвертируемым (хороший автомобиль, недвижимость, драгоценности, дорогие предметы искусства, наличные деньги, валюта), подчеркивающим состоятельность своего хозяина, станет никому не нужным].

81:5

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
[Уа Изаль-Вухушу Хушират.]

Когда будут [воскрешены и] собраны [на огромной площади Суда не только люди и джинны, но и] животные [для установления между ними Божественной справедливости и последующего превращения их в землю. Последнего в тот момент захотят и грешники, безбожные люди, но ожидать их будет иная участь].

81:6

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
[Уа Изаль-Бихару Суджираат.]

Когда моря станут огнем (загорятся).

81:7

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
[Уа Изан-Нуфусу Зувиджаат.]

Когда души [воскресших из праха] будут воссоединены [с телами].

81:8, 9

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
٨
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
٩
[Уа Изаль-Мау`удату Су`илят. (8) Би`аййи Занбин Кутилят. (9)]

Когда у погребенной [погребенного] заживо спросят, за какие грехи ее [его] убили. [Ведь убили беззащитное Божье создание, совершив аборт, выбросив в мусорный контейнер или оставив на голодную смерть ни за что! Упоминание данного преступления в контексте глобального преобразования земного в вечное указывает на неимоверно высокую степень греха и аморальности тех, кто когда-либо решался на подобное.]

***

Если вернуться на пятнадцать веков назад, то в доисламский период аравийское общество, а также более развитые и достигшие наивысшего культурного расцвета Сасанидский Иран и Византия пребывали в нижайшем состоянии с точки зрения религиозной морали и общечеловеческой нравственности. Дошло до того, что люди, боясь не прокормить своих детей или попросту не желая иметь ребенка женского пола, убивали новорожденных или закапывали их заживо[1]. Позже, с началом пророческой миссии заключительного Божьего посланника (да благословит его Всевышний и приветствует), многие люди с горечью и стыдом вспоминали свои прошлые, крайне дикие и безнравственные поступки и деяния. ’Умар ибн аль-Хаттаб говорил: «Время джахилии (язычества, разгула безнравственности) ассоциируется у меня с двумя событиями. Одно заставляет меня смеяться, другое — плакать. Иногда мы делали идолов, используя халву. Проголодавшись в пути, мы могли их съесть, несмотря на то что незадолго до этого поклонялись им. При необходимости мы делали новых идолов. Когда я вспоминаю об этом, меня разбирает смех. Второе же событие заставляет меня горько плакать: многие из нас, обманывая своих маленьких дочерей, говоря, что идут прогуляться с ними, могли затем закопать их живыми или бросить в колодец, так как боялись оказаться из-за них в будущем голодными и нищими»[2]. Именно это, дикое по своей природе действие, было одним из первых пресечено Всевышним в Священном Коране: «Скажи [о Мухаммад]: «Придите (послушайте), я расскажу о том, что запретил вам Аллах (Бог, Господь)… убийство детей [как и прерывание беременности] из-за страха перед бедностью («не убивайте своих детей, боясь бедности и нищеты! Мы накормим и вас, и их») (см. Св. Коран, 6:151); «Когда у погребенной [погребенного] заживо спросят, за какие грехи ее [его] убили… душа узнает [поймет, осознает, сполна прочувствует все] с чем пришла» (см. Св. Коран, 81:8, 9, 14).

81:10

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
[Уа Изас-Сухуфу Нушираат.]

Когда будут розданы и развернуты личные дела [и каждый увидит свою жизнь как на ладони во всех деталях и подробностях].

81:11

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
[Уа Изас-Сама`у Кушитаат.]

Когда небо [небосвод, казавшийся нам прежде бесконечным] будет содрано [подобно легкому навесу или снесенной ветром крыше].

81:12

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
[Уа Изаль-Джахиму Су`ираат.]

Когда будет разожжен [до неимоверно высоких температур] Ад.

81:13

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
[Уа Изаль-Джаннату Узлифаат.]

Когда приблизят Рай [к будущим его обитателям, окружив их неописуемым благоуханием].

81:14

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
[`Алимат Нафсун Ма Ахдараат.]

Тогда душа [каждого из людей и джиннов, воссоединившаяся с телом] узнает [поймет, осознает, сполна прочувствует все] с чем пришла. [Масштаб потрясения радостью либо несчастьем, которое охватит каждого, сейчас, в рамках земной жизни, просто невозможно себе представить.]

81:15, 16

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
١٥
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
١٦
[Фаля Уксиму Биль-Хуннаас. (15) Аль-Джавариль-Куннаас. (16)]

Клянусь [говорит Господь миров] всеми планетами, движущимися и пропадающими [временами для взора человека] из виду!

81:17, 18

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
١٧
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
١٨
[Уаль-Ляйли Иза `Ас`аас. (17) Уас-Субхи Иза Танаффаас. (18)]

Клянусь наступлением ночи и пробуждением утра!

Подписывайтесь на нашу страницу в Instagram
Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

  1. Изощренные убийства детей были реальностью и в древнем Израиле: детей убивали не из-за боязни обречь себя и их на нищенское существование, а сознательно приносили в жертву идолам. Ветхий Завет содержит многократные предостережения Бога «разжигаемым похотию к идолам... закалающим детей при ручьях, между расселинами скал»: «Могу ли Я быть доволен этим?» (Ис. 57:5, 6). «Когда они закалали детей своих для идолов своих, в тот же день приходили в святилище Мое, чтоб осквернять его: вот, как поступали они в доме Моем!» (Иез. 23:39).

  2. См.: Суруч С. Пейгамберимизин хаяты [Жизнь нашего Пророка]. В 2 т. Стамбул: Феза, 1998. Т. 1. С. 122, 123.

Аят: 1:1