اَلْحَمْدُ لِلهِ وَ الصَّلاةُ وَ السَّلامُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّد
اَللّهُمَّ بِفَضْلِكَ وَ كَرَمِكَ
وَ بِنَاءً عَلَى مَغْفِرَتِكَ يَا رَبُّ
وَ بِأَمْرِكَ كُنْ فَيَكُونُ
هَبْ لَنَا جَمِيعًا كُلَّ الْإِمْكَانِيَاتِ
أَلَّتِي نَسْتَطِيعُ أَنْ نَتَصَوَّرَهَا أَوْ لاَ نَسْتَطِيعُ
كُلَّ الْإِمْكَانِيَاتِ مَالِيَّة، مَادِّيَّة، مَعْنَوِيَّة،
رُوحِيَّة، إِيمَانِيَّة، عِلْمِيَّة، ثَقَافِيَّة، لُغَوِيَّة
فَصَاحِيَّة، إِعْلاَمِيَّة، سِيَاسِيَّة، تَأثِيرِيَّة، فِكْرِيَّة،
صِحِّيَّة، وَقْتِيَّة، زَمَانِيَّة بَسْطَ زَمَانٍ وَ طَيَّ مَكَانٍ
كُلَّ الْإِمْكَانِيَاتِ لِكَيْ نُجَادِلَ الَّذِينَ يَجْحَدُونَكَ بِالَّتِي هِي أَحْسَنُ
وَ لِكَيْ نَفْعَلَ الْكَثِيرَ وَ الْكَثِيرَ
لِتَكُونَ كَلِمَتُكَ هِيَ الْعُلْيَا
وَ لِكَيْ تَجْعَلَنَا وَ أَوْلاَدَنَا يَا رَبُّ
وَ ذُرِّيَّاتِنَا
مِنْ سُعَدَاءِ الدُّنْيَا وَ الْأَخِرَة
وَ صَلِّ اَللّهُمَّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّد
وَ الْحَمْدُ لِلهِ رَبِّ الْعَالَمِين
Транскрипция: Аль-хамду лил-ля, вас-соляту вас-саляму ‘аля сайидина мухаммад. Аллахумма би фадликя ва кярамикь, ва бина’ан ‘аля магфиратикя, я рабб, ва би амрикя кун фа якун, хаб ляна джами‘ан кулляль-имкянийят, алляти настаты‘ ан натасовварахе ав ля настаты‘, кулляль-имкянийят: мэлийя, маддийя, ма‘навыйя, рухийя, иманийя, ‘ильмийя, сакафийя, люгавыйя, фасохийя, и‘лямийя, сиясийя, та’сирийя, фикрийя, сыххыйя, вактийя, заманийя; баста заманин ва тайя макян. Кулляль-имкянийят, ли кяй нуджадилял-лязийнэ яджхедунакя бил-ляти хия ахсан, ва ли кяй наф‘аля аль-кясир валь-кясир ли такуунэ кялимэтукя хияль-‘улья, ва ли кяй тадж‘аляна ва авляядана ва зуррийятина мин су‘адаид-дунья валь-аахыра. Ва солли аллахумма ‘аля сайидина мухаммад валь-хамду лил-ляхи раббиль-‘алямин.
Перевод: «Господи, Твоей милостью и щедростью, полагаясь на Твое всепрощение, повелением Твоим «будь» даруй всем нам вообразимые и невообразимые возможности — финансовые, материальные, моральные, духовные; те, что связаны с верой, знаниями, культурой, речью, красноречием; информационные возможности и политические; возможности влиять на происходящее; мыслительные возможности, хорошее здоровье и эффективное время, пусть время расстелится, а пространство сожмется [и в единицу времени мы сможем успевать сделать необычайно много]... [Даруй нам] все [вообразимые и невообразимые] возможности, дабы (1) мы смогли ответить наилучшим в извечном противостоянии добра и зла, веры и безбожия; (2) смогли сделать о-о-очень многое для того, чтобы Слово Твое, Господи, стало наивысшим [дошло до большего числа людей в понятной для них и убедительной форме, украшая их земную жизнь и открывая перед ними перспективы вечности] и (3) [даруй эти своевременно и умело реализуемые нами возможности] дабы с Твоего Божественного благословения мы, наши дети и наши потомки стали счастливы в земной обители и в вечной» (аминь).