
Посты
(1) بِسْمِ اللهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ وَ لاَ حَوْلَ و لاَ قُوَّةَ إلاَّ بِاللهِ . Транскрипция: Бисмилляяхь, таваккяльту ‘аляллаахь, ва ляя хавля ва ляя кувватэ илляя бил-ляяхь. Перевод: «С именем Всевышнего Господа! Я уповаю на Него. Истинная мощь и сила принадлежат только Ему». (2) اَللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَضِلَّ أَو أُضَلَّ، […]
187848
Выходя из мечети с левой ноги, мусульманин должен произнести: بِسْمِ اللهِ، وَ الصَّلَاَةُ وَ السَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ، اَللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ فَضْلِكَ اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ، اَللَّهُمَّ اِعْصِمْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ. Транскрипция: Бисмиллях. Вас-саляяту вас-саляяму[…]
31957
Входя в здание мечети с правой ноги, мусульманин должен произнести: بِسْمِ اللهِ. وَ الصَّلاةُ وَ السَّلاَمُ عَلَى رَسُولِ اللهِ . أَعُوذُ بِاللهِ الْعَظِيـمِ وَ بِوَجْهِـهِ الْكَرِيـمِ وَ بِسُلْطَـانِهِ الْقَدِيـمِ مِنَ الشَّيْـطَانِ الرَّجِـيمِ ، اَللَّهُـمَّ اِفْتَـحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتـِكَ. Транскрипция: Бисмилляяхь. Вас-саляяту[…]
61548
اَللَّهُمَّ لَكَ صُمْتُ، وَ عَلَى رِزْقِكَ أَفْطَرْتُ وَ عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَ بِكَ آمَنْتُ . ذَهَبَ الظَّمَأُ وَ ابْتَلَّتِ الْعُرُوقُ وَ ثَبَتَ الْأَجْرُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالىَ . يَا وَاسِعَ الْفَضْلِ اغْفِرْ لِي اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِي أَعَانَنِي فَصُمْتُ، وَ رَزَقَنِي فَأَفْطَرْتُ . Транскрипция дуа: Аллаахумма лякя сумту ва ‘аляя р[…]
174573
(1) بِسْمِ ٱللهِ. Транскрипция: Бисмил-ляяхь. Перевод: «С именем Господа». (2) اَللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَ أَطْعِمْنَا خَيْرًا مِنْهُ. Транскрипция: Аллаахумма баарикь лянаа фихь, ва ат‘ымнаа хайрам минхь. Перевод: «О Всевышний, сделай это благословенным для нас и накорми нас тем, что лучше этого».
43204
غُفْرَانَكَ Транскрипция: Выходя с правой ноги, надо произнести: «Гуфраанакь». Перевод: « Прости меня».
24351
بِسْمِ اللَّـهِ . اَللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْـخُبْثِ وَ الْـخَبَائِثِ . Транскрипция: Входя с левой ноги, следует произнести: «Бисмил-ляяхь. Аллаахумма иннии а‘уузу бикя миналь-хубси валь-хабааис». Перевод: «С именем Господа. О Всевышний, поистине, я прибегаю к Тебе, удаляясь от всего порочного».
109980
(1) تُبْلِـي وَ يُخْلِفُ اللهُ تَعَالَى Транскрипция: Тублии ва юхлифул-лааху тэ‘ааля. Перевод: «Ты изнашиваешь, в то время как Господь возмещает тебе новым». (2) اِلْبَسْ جَدِيدًا وَ عِشْ حَمِيدًا وَ مُتْ شَهِيدًا Транскрипция: Ильбяс джадиидэн ва ‘ишь хамиидэн ва мут шахийдэн. Перевод: «
7206
اَللَّهُمَّ لَكَ الْـحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنِيهِ، أَسْأَلُكَ مِنْ خَيرِهِ وَ خَيْرِ مَا صُنِعَ لَهُ ، وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَ شَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ . Транслитерация: Аллаахумма лякяль-хамду, антэ кясавтэниихи, ас’алюкя мин хайрихи ва хайри маа суни‘а ляху, ва а‘уузу бикя мин шаррихи ва шарри маа суни‘а ляхь. Перевод: «О Всевышний[…]
77494
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِي كَسَانِي هَذَا الثَّوْبَ وَ رَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَ لاَ قُوَّةٍ Транскрипция: Аль-хамду лил-ляяхи ллязии кясаании хаазэс-савбэ ва разаканиихи мин гайри хавлин миннии ва ляя кувва. Перевод: «Хвала Всевышнему, который одел меня в эту одежду и даровал мне ее в то время, как сам я ни мощью, ни силой […]
7249
Если встретят они верующих, то [общаясь с ними] говорят: «Мы [так же, как и вы] уверовали». Когда же остаются наедине со своими дьяволами [оказываясь в привычной для них атмосфере бездуховности, неверия и порока], говорят: «Мы с вами [остаемся такими, какие есть]! Мы [над верующими] лишь насмехаемся (подшучиваем, издеваемся)» (Св. Коран, 2:14).
Читать полностью

Можно ли использовать морскую воду для омовения в Исламе? В статье приводится хадис Пророка ﷺ и рассматривается этот вопрос с точки зрения исламских канонов.
Все ли морепродукты халяль в Исламе? Почему существует мнение о широкой дозволенности всего морского? Разбираем аргументы Корана и хадисов с учетом позиции Шамиля Аляутдинова.
Можно ли мусульманам есть пасхальные куличи? Является ли это харам или разрешено? В статье разбирается аят о пище людей Писания и значение намерения в подобных вопросах.