Логотип umma.ru и переход на главную страницуСеминары Шамиля Аляутдинова
Login icon

Войти

Семинары Шамиля Аляутдинова

Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Меню

Далее
Перевод

73

аль-Муззаммиль

Закутавшийся

Аят 1

Раскрытие настроек раздела Корана

Настройки

Настройки

Настройки

73

аль-Муззаммиль

Закутавшийся

Аят 1

Сура 73 «аль-Муззаммиль» (Закутавшийся)

(перевод смыслов 73 суры Священного Корана и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

73:1

يَاأَيُّهَاالْمُزَّمِّلُ

Йа Аййухаль-Муззаммиль.

Йа Аййухаль-Муззаммиль.

О закутавшийся [в одежду]![1]

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Был момент, когда Пророк, устав от безосновательных обвинений и оскорблений со стороны курайшитов, изнуренный их психологическим давлением на него и поддерживаемый только несколькими людьми, последовавшими за ним, придя домой, закутался в одежду. Тогда явился ему ангел Джабраил: «О закутавшийся!» — обратился он к Пророку, а затем стал читать очередные строки Священного Писания. Подробнее см., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 562; ас-Сабуни М. Сафва ат-тафасир [Все лучшее из тафсиров]. В 3 т. Каир: аль-Хадис, [б. г.]. Т. 3. С. 463; аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан [Свод установлений Корана]. В 20 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1988. Т. 19. С. 23.

Толкователи смыслов Корана относят 73-ю и 74-ю суры к начальному периоду ниспослания Божественного Откровения, когда Пророку нужна была в том числе психологическая поддержка и конкретная инструкция к действию. См., например: ас-Сабуни М. Сафва ат-тафасир. Т. 3. С. 452; ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 3. С. 562; аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан. Т. 19. С. 23.

73:2

قُمِاللَّيْلَإِلَّاقَلِيلًا

Кумиль-Ляйля Илля Калиля.

Кумиль-Ляйля Илля Калиля.

[Не старайся закрыться от проблем и психологически тяжелых для тебя обстоятельств.] Выстаивай [молитву] ночью[1], за исключением малой ее части.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* «Ночью же [в период между ночной и утренней молитвами] совершай [по возможности, просыпаясь до начала утренней] дополнительную молитву Тахаджуд. Не исключено (возможно), что Господь поднимет тебя на почетный уровень» (Св. Коран, 17:79). Подробнее о молитве Тахаджуд читайте в моей книге «Мусульманская молитвенная практика».

73:3

نِصْفَهُأَوِانْقُصْمِنْهُقَلِيلًا

Нисфаху Ау Инкус Минху Калиля.

Нисфаху Ау Инкус Минху Калиля.

[Либо] половину [ночи] или немного меньше.

73:4

أَوْزِدْعَلَيْهِوَرَتِّلِالْقُرْآنَتَرْتِيلًا

Ау Зид `Алейхи Уа Раттилиль-Кур`ана Тартиля.

Ау Зид `Алейхи Уа Раттилиль-Кур`ана Тартиля.

Или [немного] больше. И читай Коран [особенно в ночное время] нараспев [не спеша, четко проговаривая буквы, слова].

73:5

إِنَّاسَنُلْقِيعَلَيْكَقَوْلًاثَقِيلًا

Инна Санульки `Алейка Каулян Сакыля.

Инна Санульки `Алейка Каулян Сакыля.

Мы [продолжает Господь миров] низведем на тебя (тебе) тяжелое Слово. [Текст Корана не прост. Научиться правильно читать его, заучивать отдельные суры, стараться понять смыслы, проецируя их на повседневную жизнь, — все это потребует от верующего человека труда, усердия, дисциплины.]

73:6

إِنَّنَاشِئَةَاللَّيْلِهِيَأَشَدُّوَطْئًاوَأَقْوَمُقِيلًا

Инна Наши`аталь-Ляйли Хийа Ашадду Уат`аан Уа Акваму Кыля.

Инна Наши`аталь-Ляйли Хийа Ашадду Уат`аан Уа Акваму Кыля.

Поистине, ночное бдение [ночная молитва, чтение книг или анализ происходящего] сильнее «утаптывает» [ты легче предаешься молитве, лучше понимаешь, запоминаешь изучаемый материал, четче видишь перспективы и формы их реализации, программируя свое сознание и подсознание на успешный исход] и более прочно [ясно] для слов (речи) [прочность, ясность в том, что слова в тишине ночи не только на устах, но и слышимы сердцем, более ясно анализируемы разумом].

73:7

إِنَّلَكَفِيالنَّهَارِسَبْحًاطَوِيلًا

Инна Ляка Фин-Нахари Сабхаан Тауиля.

Инна Ляка Фин-Нахари Сабхаан Тауиля.

[И] поистине, днем у тебя длинная [дистанция] плавания [в потоке дел и реализации возможностей, дабы удовлетворять свои потребности и вносить положительный вклад в развитие общества, в котором живешь].

73:8

وَاذْكُرِاسْمَرَبِّكَوَتَبَتَّلْإِلَيْهِتَبْتِيلًا

Уазкур Асма Раббика Уа Табатталь Иляйхи Табтиля.

Уазкур Асма Раббика Уа Табатталь Иляйхи Табтиля.

Упоминай имя Господа твоего. И [периодами] отходи (отрешайся) [от текущих дел, например, совершая очередную обязательную или дополнительную молитву], [прибегая] к Нему[1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Смысл первых восьми аятов данной суры подробно раскрыт мною в пятничной хутбе за 27.04.2012 г. («Остановись, на время отрешись — и ты поймешь»). Ее вы сможете найти на сайте umma.ru.

73:9

رَبُّالْمَشْرِقِوَالْمَغْرِبِلَاإِلَهَإِلَّاهُوَفَاتَّخِذْهُوَكِيلًا

Раббуль-Машрики Уаль-Магриби Ля Иляхя Илля Хуа Фаттахизху Уа Киля.

Раббуль-Машрики Уаль-Магриби Ля Иляхя Илля Хуа Фаттахизху Уа Киля.

[Он] Господь востока и запада. Нет бога (божества), кроме Него [Одного]. Пусть же именно Он станет Тем, на Кого ты положишься [перестанешь беспокоиться, а просто будешь делать то, что в твоих силах].

73:10

وَاصْبِرْعَلَىمَايَقُولُونَوَاهْجُرْهُمْهَجْرًاجَمِيلًا

Уасбир `Аля Ма Йакулюна Уахджурхум Хаджраан Джамиля.

Уасбир `Аля Ма Йакулюна Уахджурхум Хаджраан Джамиля.

Терпеливо относись к тому, что они [твои недруги и неприятели] говорят. Покидай их, делая это красиво (благородно) [не злословь в их адрес, не высказывай упрека и не отвечай на зло злом].

73:11

وَذَرْنِيوَالْمُكَذِّبِينَأُولِيالنَّعْمَةِوَمَهِّلْهُمْقَلِيلًا

Уа Зарни Уаль-Муказзибина Улин-На`мати Уа Маххильхум Калиля.

Уа Зарни Уаль-Муказзибина Улин-На`мати Уа Маххильхум Калиля.

Оставь Меня [говорит Господь миров, обращаясь к Пророку] и обвиняющих [тебя] во лжи людей с достатком [богатых и влиятельных курайшитов, оказывающих на тебя сильное психологическое давление и препятствующих твоей проповеди]. Не спеши с ними. [Все постепенно встанет на свои места.]

73:12

إِنَّلَدَيْنَاأَنْكَالًاوَجَحِيمًا

Инна Лядайна Анкалян Уа Джахимаа.

Инна Лядайна Анкалян Уа Джахимаа.

Поистине, у Нас [продолжает Господь миров] есть оковы и Ад [а потому, если не одумаются, Мы всегда сможем воздать им заслуженным].

73:13

وَطَعَامًاذَاغُصَّةٍوَعَذَابًاأَلِيمًا

Уа Та`амаан За Гуссатин Уа `Азабаан Алимаа.

Уа Та`амаан За Гуссатин Уа `Азабаан Алимаа.

[У Нас в Аду имеется] еда, вызывающая удушье (спазмы), и [иные формы] болезненного наказания.

73:14

يَوْمَتَرْجُفُالْأَرْضُوَالْجِبَالُوَكَانَتِالْجِبَالُكَثِيبًامَهِيلًا

Йаума Тарджуфуль-Арду Уаль-Джибалю Уа Канатиль-Джибалю Касибаан Махиля.

Йаума Тарджуфуль-Арду Уаль-Джибалю Уа Канатиль-Джибалю Касибаан Махиля.

В тот День [когда наступит Конец Света] земля и горы начнут сотрясаться [в результате чего] горы превратятся [сначала] в рассеянные (рассыпанные) песчаные холмы [а после — в пыль[1]].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* См. также: Св. Коран, 56:4–6.

73:15

إِنَّاأَرْسَلْنَاإِلَيْكُمْرَسُولًاشَاهِدًاعَلَيْكُمْكَمَاأَرْسَلْنَاإِلَىفِرْعَوْنَرَسُولًا

Инна Арсальна Иляйкум Расулян Шахидаан `Алейкум Кама Арсальна Иля Фир`ауна Расуля.

Инна Арсальна Иляйкум Расулян Шахидаан `Алейкум Кама Арсальна Иля Фир`ауна Расуля.

Поистине, Мы отправили к вам посланника [пророка Мухаммада] в качестве свидетеля [того, что вы, люди, по итогу его миссии обо всем необходимом для вас оповещены], подобно тому, как ранее [например] отправили к фараону посланника [пророка Моисея].

73:16

فَعَصَىفِرْعَوْنُالرَّسُولَفَأَخَذْنَاهُأَخْذًاوَبِيلًا

Фа`аса Фир`аунур-Расуля Фа`ахазнаху Ахзаан Уабиля.

Фа`аса Фир`аунур-Расуля Фа`ахазнаху Ахзаан Уабиля.

Фараон [несмотря на увиденные им Божественные чудеса, подтверждавшие, что миссия Моисея от Бога] не покорился посланнику, и Мы [говорит Господь миров] его сурово наказали [жизнь его неожиданно оборвалась].

73:17

فَكَيْفَتَتَّقُونَإِنْكَفَرْتُمْيَوْمًايَجْعَلُالْوِلْدَانَشِيبًا

Факайфа Таттакуна Ин Кафартум Йаумаан Йадж`алюль-Вильдана Шибаа.

Факайфа Таттакуна Ин Кафартум Йаумаан Йадж`алюль-Вильдана Шибаа.

Как вы можете считать себя набожными (защищенными), если не верите [в наступление] Дня, когда [даже] дети [от ужаса увиденного] станут седыми?!

73:18

السَّمَاءُمُنْفَطِرٌبِهِكَانَوَعْدُهُمَفْعُولًا

Ас-Сама`у Мунфатирун Бихи Кана Уа`духу Маф`уля.

Ас-Сама`у Мунфатирун Бихи Кана Уа`духу Маф`уля.

Этот День расколет небо [своим невообразимым ужасом], и обещанное Им (Богом) произойдет.

73:19

إِنَّهَذِهِتَذْكِرَةٌفَمَنْشَاءَاتَّخَذَإِلَىرَبِّهِسَبِيلًا

Инна Хазихи Тазкиратун Фаман Ша`аттахаза Иля Раббихи Сабиля.

Инна Хазихи Тазкиратун Фаман Ша`аттахаза Иля Раббихи Сабиля.

Поистине, это — напоминание [о том, что следует знать и принять к сведению, дабы внести положительные изменения в свою жизнь]. И кто пожелает, может взять [для себя, выбрать] путь к Господу своему [уверовав, сторонясь греха и совершая в меру возможностей предписанное].

73:20

إِنَّرَبَّكَيَعْلَمُأَنَّكَتَقُومُأَدْنَىمِنْثُلُثَيِاللَّيْلِوَنِصْفَهُوَثُلُثَهُوَطَائِفَةٌمِنَالَّذِينَمَعَكَوَاللَّهُيُقَدِّرُاللَّيْلَوَالنَّهَارَعَلِمَأَنْلَنْتُحْصُوهُفَتَابَعَلَيْكُمْفَاقْرَءُوامَاتَيَسَّرَمِنَالْقُرْآنِعَلِمَأَنْسَيَكُونُمِنْكُمْمَرْضَىوَآخَرُونَيَضْرِبُونَفِيالْأَرْضِيَبْتَغُونَمِنْفَضْلِاللَّهِوَآخَرُونَيُقَاتِلُونَفِيسَبِيلِاللَّهِفَاقْرَءُوامَاتَيَسَّرَمِنْهُوَأَقِيمُواالصَّلَاةَوَآتُواالزَّكَاةَوَأَقْرِضُوااللَّهَقَرْضًاحَسَنًاوَمَاتُقَدِّمُوالِأَنْفُسِكُمْمِنْخَيْرٍتَجِدُوهُعِنْدَاللَّهِهُوَخَيْرًاوَأَعْظَمَأَجْرًاوَاسْتَغْفِرُوااللَّهَإِنَّاللَّهَغَفُورٌرَحِيمٌ

Инна Раббака Йа`ляму Аннака Такуму Адна Мин Сулюсайиль-Ляйли Уа Нисфаху Уа Сулюсаху Уа Таифатун Миналь-Лязина Ма`ака УаЛлаху Йукаддируль-Ляйля Уан-Нахара `Алима Ан Лян Тухсуху Фатаба `Алейкум Факра`у Ма Тайассара Миналь-Кур`ани `Алима Ан Сайакуну Минкум Марда Уа Ахаруна Йадрибуна Филь-Арды Йабтагуна Мин ФадлиЛляхи Уа Ахаруна Йукатилюна Фи СабилиЛляхи Факра`у Ма Тайассара Минху Уа Акымус-Салята Уа Атуз-Закята Уа АкридуЛлаха Кардаан Хасанаан Уа Ма Тукаддиму Ли`нфусикум Мин Хайрин Таджидуху `ИндаЛлахи Хуа Хайраан Уа А`зама Аджраан УастагфируЛлаха ИннаЛлаха Гафуру Рахиим.

Инна Раббака Йа`ляму Аннака Такуму Адна Мин Сулюсайиль-Ляйли Уа Нисфаху Уа Сулюсаху Уа Таифатун Миналь-Лязина Ма`ака УаЛлаху Йукаддируль-Ляйля Уан-Нахара `Алима Ан Лян Тухсуху Фатаба `Алейкум Факра`у Ма Тайассара Миналь-Кур`ани `Алима Ан Сайакуну Минкум Марда Уа Ахаруна Йадрибуна Филь-Арды Йабтагуна Мин ФадлиЛляхи Уа Ахаруна Йукатилюна Фи СабилиЛляхи Факра`у Ма Тайассара Минху Уа Акымус-Салята Уа Атуз-Закята Уа АкридуЛлаха Кардаан Хасанаан Уа Ма Тукаддиму Ли`нфусикум Мин Хайрин Таджидуху `ИндаЛлахи Хуа Хайраан Уа А`зама Аджраан УастагфируЛлаха ИннаЛлаха Гафуру Рахиим.

Поистине, Господь знает о том, что ты [Мухаммад] выстаиваешь [в молитвах] менее двух третей ночи, [иногда] половину [ночи] или треть, а также [молится по ночам] группа [верующих] из числа тех, кто с тобой [последовал за тобою]. Аллах (Бог, Господь) определяет [задает определенные качества и характеристики] ночи и дню. Он знает, что вы никогда не сможете [молиться] всю ночь [напролет, сохраняя потом дневную активность и целеустремленность]. Он прощает вам [это, не требует этого от вас]. Читайте из Корана то, что легко [для вас, не доставляет серьезных трудностей; молитесь ночью, читая Коран, настолько, насколько это возможно, и не нарушает ритм последующего дня].

Он [Господь миров] знает, что среди вас окажутся больные [немощные физически, для которых многое сложно, является неподъемным грузом, в том числе и ночное бдение], а также те, кто [много] путешествует по земле [много передвигается по городам и странам по рабочим делам], стремясь к проявлениям милости Господа [посредством приобретения новых знаний, опыта, изучения иных культур, налаживания новых отношений и выстраивания связей]. Также [среди вас есть те] которые воюют на Божьем пути [защищают свои идеалы и ценности, например, выполняя долг служения в армии либо профессионально занимаясь военным делом, охраняя границы своего государства или следя за правопорядком, что требует от них строгого режима и большого внимания].

Читайте из него (Корана) то, что легко [для вас, научитесь читать его, заучите несколько сур, необходимых для совершения молитв-намазов, но не старайтесь охватить своим знанием и запомнить наизусть все Писание, ведь для этого вам целенаправленно нужно будет оставить многое другое, необходимое для вас, и отдаться изучению коранических наук]. Выстаивайте молитву [в первую очередь пять обязательных] и выплачивайте [обязательную] милостыню (закят)[1], а также «давайте» Аллаху (Богу, Господу) хорошую «ссуду» [делая добро другим во имя Него, Творца, совершенно бескорыстно, не ища выгоды и не ожидая благодарности]! И чего бы вы ни представили для себя из благого (из лучшего) [чего бы ни отправили, ни перевели на свой счет в вечности из благого; чего бы ни совершили в земной жизни из добрых дел, будь то молитва, милостыня или помощь слабому, немощному, обязательность в праведном или отстраненность от греховного, участие в социальных проектах], — все это вы непременно найдете у Бога. [Дисциплина в обязательном, ваше великодушие и доброта, а также стремление к прекрасному и конкретному вернутся к вам многократно помноженными в форме Божественных воздаяний, щедрот и наилучшим образом реализованными.] Это более прекрасно [чем что-либо иное] и более величественно по воздаянию.

И просите прощения у Аллаха (Бога, Господа). Поистине, Он Всепрощающ и Всемилостив.

***

Милостью Всевышнего тафсир 73 суры Священного Корана подошел к концу.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Подробнее см., например: Св. Коран, 9:60.