Логотип umma.ru и переход на главную страницуДзен Шамиля Аляутдинова
Дзен Шамиля Аляутдинова

Меню

Далее
Перевод

85

аль-Бурудж

Созвездия

Аят 1

Раскрытие настроек раздела Корана

Настройки

Настройки

Настройки

85

аль-Бурудж

Созвездия

Аят 1

Сура 85 «аль-Бурудж» (Созвездия)

(перевод смыслов 85 суры Священного Корана и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

85:1

وَالسَّمَاءِذَاتِالْبُرُوجِ

Уас-Сама`и Затиль-Буруудж.

Уас-Сама`и Затиль-Буруудж.

Клянусь небом [говорит Господь миров], имеющим созвездия[1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Большая часть комментаторов указывают на то, что здесь подразумеваются двенадцать общеизвестных созвездий, в которых поочередно находится Солнце в своем годовом движении. Эта периодически сменяющаяся картина небесного великолепия будет сопровождать планету Земля на протяжении всего периода ее существования, что в свою очередь указывает на безграничное величие Творца.

85:2

وَالْيَوْمِالْمَوْعُودِ

Уаль-Йаумиль-Мау`ууд.

Уаль-Йаумиль-Мау`ууд.

Клянусь обещанным Днем [великого Суда].

85:3

وَشَاهِدٍوَمَشْهُودٍ

Уа Шахидин Уа Машхууд.

Уа Шахидин Уа Машхууд.

Клянусь свидетелем (наблюдателем) и освидетельствованным (за кем наблюдают)[1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Есть комментарии о том, что первое — это пятница, а второе — день ‘Арафа, чему имеются подтверждения в Сунне. См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 622; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 15. С. 532.

85:4, 5

قُتِلَأَصْحَابُالْأُخْدُودِ(٤)النَّارِذَاتِالْوَقُودِ(٥)

Кутиля Асхабуль-Ухдууд. (4) Ан-Нари Затиль-Уакууд. (5)

Кутиля Асхабуль-Ухдууд. (4) Ан-Нари Затиль-Уакууд. (5)

Были убиты [прокляты] хозяева рва, наполненного обжигающим (всепоглощающим) огнем.

85:6, 7

إِذْهُمْعَلَيْهَاقُعُودٌ(٦)وَهُمْعَلَىمَايَفْعَلُونَبِالْمُؤْمِنِينَشُهُودٌ(٧)

Из Хум `Алейха Ку`ууд. (6) Уа Хум `Аля Ма Йаф`алюна Биль-Му`минина Шухууд. (7)

Из Хум `Алейха Ку`ууд. (6) Уа Хум `Аля Ма Йаф`алюна Биль-Му`минина Шухууд. (7)

Они сидели на его краю, видя то, что делают с верующими [являясь очевидцами ужасного злодеяния. Они равнодушно лицезрели, как по их приказу в огромное пламя сбрасывали десятки тысяч тех, кто не отказывался от веры в Бога и следования Божьему посланнику].

***

Эта правдивая история дает понять, сколь низко может пасть человек, потеряв человечность, живость сердца и трепет пред Богом. Причина столь низкого падения, полного обрушения личности — слепой фанатизм, непризнание свободы мысли, выбора и вероисповедования; циничное желание уничтожить любое инакомыслие.

Что же явилось причиной такой нечеловеческой ненависти на печальном отрезке истории, запечатленном в данной суре?..

85:8

وَمَانَقَمُوامِنْهُمْإِلَّاأَنْيُؤْمِنُوابِاللَّهِالْعَزِيزِالْحَمِيدِ

Уа Ма Накаму Минхум Илля Ан Йу`мину Билляхиль-`Азизиль-Хамиид.

Уа Ма Накаму Минхум Илля Ан Йу`мину Билляхиль-`Азизиль-Хамиид.

А питали они [ослепленные властью и собственными убеждениями] злобу к ним [уверовавшим] лишь из-за их веры в Аллаха (Бога, Господа), Всемогущего и бесконечно Восхваляемого. [Иных причин для проявления ненависти не было.]

85:9

الَّذِيلَهُمُلْكُالسَّمَاوَاتِوَالْأَرْضِوَاللَّهُعَلَىكُلِّشَيْءٍشَهِيدٌ

Аль-Лязи Ляху Мулькус-Самауати Уаль-Арды УаЛлаху `Аля Кулли Шайин Шахиид.

Аль-Лязи Ляху Мулькус-Самауати Уаль-Арды УаЛлаху `Аля Кулли Шайин Шахиид.

[Лишь из-за веры в Творца] Которому принадлежит вся власть на небесах и земле. Он — свидетель всему.

85:10

إِنَّالَّذِينَفَتَنُواالْمُؤْمِنِينَوَالْمُؤْمِنَاتِثُمَّلَمْيَتُوبُوافَلَهُمْعَذَابُجَهَنَّمَوَلَهُمْعَذَابُالْحَرِيقِ

Инналь-Лязина Фатануль-Му`минина Уаль-Му`минати Сумма Лям Йатубу Фаляхум `Азабу Джаханнама Уа Ляхум `Азабуль-Хариик.

Инналь-Лязина Фатануль-Му`минина Уаль-Му`минати Сумма Лям Йатубу Фаляхум `Азабу Джаханнама Уа Ляхум `Азабуль-Хариик.

Поистине, кто подверг верующих мужчин и женщин испытанию [сожжением в огне заживо], а после [до кончины своей так и] не раскаялся[1], тем — мучение Ада, муки адского огня [который никак не сравним по характеристикам с огнем земным].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* В комментарии к этой части аята известный богослов аль-Хасан аль-Басри сказал: «Посмотрите на эту милость и щедрость: они убили близких к Богу (своим душевным состоянием и благими поступками) людей (авлия’), а Он (Господь миров) призывает их покаяться и раскаяться (дает возможность одуматься и исправиться)!» См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 3. С. 625.

85:11

إِنَّالَّذِينَآمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِلَهُمْجَنَّاتٌتَجْرِيمِنْتَحْتِهَاالْأَنْهَارُذَلِكَالْفَوْزُالْكَبِيرُ

Инналь-Лязина Аману Уа `Амилюс-Салихати Ляхум Джаннатун Таджри Мин Тахтихаль-Анхару Заликаль-Фаузуль-Кабиир.

Инналь-Лязина Аману Уа `Амилюс-Салихати Ляхум Джаннатун Таджри Мин Тахтихаль-Анхару Заликаль-Фаузуль-Кабиир.

Поистине, кто уверовал и совершал благодеяния, им уготованы [райские] сады [невообразимой красоты], под которыми (возле которых) текут реки. [Оказаться там в вечности] это огромный [и ни с чем не сравнимый] успех.

85:12

إِنَّبَطْشَرَبِّكَلَشَدِيدٌ

Инна Батша Раббика Ляшадиид.

Инна Батша Раббика Ляшадиид.

Поистине, мощь (сила) Господа твоего огромна [без малейшего напряжения сокрушит любого врага].

85:13

إِنَّهُهُوَيُبْدِئُوَيُعِيدُ

Иннаху Хуа Йубди`у Уа Йу`иид.

Иннаху Хуа Йубди`у Уа Йу`иид.

Поистине, Он творит [из ничего] и возвращает [к жизни после смерти, что и произойдет к началу Дня Суда].

85:14

وَهُوَالْغَفُورُالْوَدُودُ

Уа Хуаль-Гафуруль-Уадууд.

Уа Хуаль-Гафуруль-Уадууд.

Он может все простить [по итогу раскаяния, пробуждения веры], и Он полон любви [к Своим творениям].

85:15

ذُوالْعَرْشِالْمَجِيدُ

Зуль-`Аршиль-Маджиид.

Зуль-`Аршиль-Маджиид.

Обладает Троном[1] [сотворил его и владеет им], прославляем [бессчетным количеством ангелов, и не только].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* См.: Св. Коран, 7:54 и комментарии.

85:16

فَعَّالٌلِمَايُرِيدُ

Фа`алюн Лима Йуриид.

Фа`алюн Лима Йуриид.

Вершит все то, что пожелает [ничем не ограничен в Своих возможностях].

85:17, 18

هَلْأَتَاكَحَدِيثُالْجُنُودِ(١٧)فِرْعَوْنَوَثَمُودَ(١٨)

Халь Атака Хадисуль-Джунууд. (17) Фир`ауна Уа Самууд. (18)

Халь Атака Хадисуль-Джунууд. (17) Фир`ауна Уа Самууд. (18)

К тебе пришло повествование о войске, фараоновом и самудитском? [Где они сейчас, а ведь были столь велики и славны?! Всякое земное величие тленно, и нередко при умопомрачительном взлете падение его оказывается ужасающим.]

85:19

بَلِالَّذِينَكَفَرُوافِيتَكْذِيبٍ

Балиль-Лязина Кафару Фи Такзииб.

Балиль-Лязина Кафару Фи Такзииб.

Нет же, безбожники считают это ложью (обвиняют все Божественное во лжи).

85:20

وَاللَّهُمِنْوَرَائِهِمْمُحِيطٌ

УаЛлаху Мин Уара`ихим Мухиит.

УаЛлаху Мин Уара`ихим Мухиит.

А Аллах (Бог, Господь) «окружает» их сзади (со спины) [никто не спасет их от этого, неожиданного и сокрушительного. Они пред Ним как на ладони][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

85:21, 22

بَلْهُوَقُرْآنٌمَجِيدٌ(٢١)فِيلَوْحٍمَحْفُوظٍ(٢٢)

Баль Хуа Кур`анун Маджиид. (21) Фи Ляухин Махфууз. (22)

Баль Хуа Кур`анун Маджиид. (21) Фи Ляухин Махфууз. (22)

Нет же [ваши обвинения Пророка во лжи безосновательны], это — славный (превозносимый, знаменитый) Коран. [Он, основа его земного оригинала, еще со времен Сотворения мира сего и до Конца Света в неизменном состоянии находится] в Хранимой Скрижали [где изначально всезнанием и повелением Творца зафиксирована вся земная жизнь от «А» до «Я» в деталях и со всеми подробностями, что происходят в реальном времени по итогу человеческого выбора и Божьего на то или иное благословения].

***

Милостью Всевышнего тафсир 85 суры Священного Корана подошел к концу.