Логотип umma.ru и переход на главную страницуСеминары Шамиля Аляутдинова
Login icon

Войти

Семинары Шамиля Аляутдинова

Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Меню

Далее
Перевод

85

аль-Бурудж

Созвездия

Аят 1

Раскрытие настроек раздела Корана

Настройки

Настройки

Настройки

85

аль-Бурудж

Созвездия

Аят 1

Сура 85 «аль-Бурудж» (Созвездия)

(перевод смыслов 85 суры Священного Корана и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

85:1

وَالسَّمَاءِذَاتِالْبُرُوجِ

Уас-Сама`и Затиль-Буруудж.

Уас-Сама`и Затиль-Буруудж.

Клянусь небом [говорит Господь миров], имеющим созвездия[1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Большая часть комментаторов указывают на то, что здесь подразумеваются двенадцать общеизвестных созвездий, в которых поочередно находится Солнце в своем годовом движении. Эта периодически сменяющаяся картина небесного великолепия будет сопровождать планету Земля на протяжении всего периода ее существования, что в свою очередь указывает на безграничное величие Творца.

85:2

وَالْيَوْمِالْمَوْعُودِ

Уаль-Йаумиль-Мау`ууд.

Уаль-Йаумиль-Мау`ууд.

Клянусь обещанным Днем [великого Суда].

85:3

وَشَاهِدٍوَمَشْهُودٍ

Уа Шахидин Уа Машхууд.

Уа Шахидин Уа Машхууд.

Клянусь свидетелем (наблюдателем) и освидетельствованным (за кем наблюдают)[1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Есть комментарии о том, что первое — это пятница, а второе — день ‘Арафа, чему имеются подтверждения в Сунне. См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 622; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 15. С. 532.

85:4, 5

قُتِلَأَصْحَابُالْأُخْدُودِ(٤)النَّارِذَاتِالْوَقُودِ(٥)

Кутиля Асхабуль-Ухдууд. (4) Ан-Нари Затиль-Уакууд. (5)

Кутиля Асхабуль-Ухдууд. (4) Ан-Нари Затиль-Уакууд. (5)

Были убиты [прокляты] хозяева рва, наполненного обжигающим (всепоглощающим) огнем.

85:6, 7

إِذْهُمْعَلَيْهَاقُعُودٌ(٦)وَهُمْعَلَىمَايَفْعَلُونَبِالْمُؤْمِنِينَشُهُودٌ(٧)

Из Хум `Алейха Ку`ууд. (6) Уа Хум `Аля Ма Йаф`алюна Биль-Му`минина Шухууд. (7)

Из Хум `Алейха Ку`ууд. (6) Уа Хум `Аля Ма Йаф`алюна Биль-Му`минина Шухууд. (7)

Они сидели на его краю, видя то, что делают с верующими [являясь очевидцами ужасного злодеяния. Они равнодушно лицезрели, как по их приказу в огромное пламя сбрасывали десятки тысяч тех, кто не отказывался от веры в Бога и следования Божьему посланнику].

***

Эта правдивая история дает понять, сколь низко может пасть человек, потеряв человечность, живость сердца и трепет пред Богом. Причина столь низкого падения, полного обрушения личности — слепой фанатизм, непризнание свободы мысли, выбора и вероисповедования; циничное желание уничтожить любое инакомыслие.

Что же явилось причиной такой нечеловеческой ненависти на печальном отрезке истории, запечатленном в данной суре?..

85:8

وَمَانَقَمُوامِنْهُمْإِلَّاأَنْيُؤْمِنُوابِاللَّهِالْعَزِيزِالْحَمِيدِ

Уа Ма Накаму Минхум Илля Ан Йу`мину Билляхиль-`Азизиль-Хамиид.

Уа Ма Накаму Минхум Илля Ан Йу`мину Билляхиль-`Азизиль-Хамиид.

А питали они [ослепленные властью и собственными убеждениями] злобу к ним [уверовавшим] лишь из-за их веры в Аллаха (Бога, Господа), Всемогущего и бесконечно Восхваляемого. [Иных причин для проявления ненависти не было.]

85:9

الَّذِيلَهُمُلْكُالسَّمَاوَاتِوَالْأَرْضِوَاللَّهُعَلَىكُلِّشَيْءٍشَهِيدٌ

Аль-Лязи Ляху Мулькус-Самауати Уаль-Арды УаЛлаху `Аля Кулли Шайин Шахиид.

Аль-Лязи Ляху Мулькус-Самауати Уаль-Арды УаЛлаху `Аля Кулли Шайин Шахиид.

[Лишь из-за веры в Творца] Которому принадлежит вся власть на небесах и земле. Он — свидетель всему.

85:10

إِنَّالَّذِينَفَتَنُواالْمُؤْمِنِينَوَالْمُؤْمِنَاتِثُمَّلَمْيَتُوبُوافَلَهُمْعَذَابُجَهَنَّمَوَلَهُمْعَذَابُالْحَرِيقِ

Инналь-Лязина Фатануль-Му`минина Уаль-Му`минати Сумма Лям Йатубу Фаляхум `Азабу Джаханнама Уа Ляхум `Азабуль-Хариик.

Инналь-Лязина Фатануль-Му`минина Уаль-Му`минати Сумма Лям Йатубу Фаляхум `Азабу Джаханнама Уа Ляхум `Азабуль-Хариик.

Поистине, кто подверг верующих мужчин и женщин испытанию [сожжением в огне заживо], а после [до кончины своей так и] не раскаялся[1], тем — мучение Ада, муки адского огня [который никак не сравним по характеристикам с огнем земным].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* В комментарии к этой части аята известный богослов аль-Хасан аль-Басри сказал: «Посмотрите на эту милость и щедрость: они убили близких к Богу (своим душевным состоянием и благими поступками) людей (авлия’), а Он (Господь миров) призывает их покаяться и раскаяться (дает возможность одуматься и исправиться)!» См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 3. С. 625.

85:11

إِنَّالَّذِينَآمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِلَهُمْجَنَّاتٌتَجْرِيمِنْتَحْتِهَاالْأَنْهَارُذَلِكَالْفَوْزُالْكَبِيرُ

Инналь-Лязина Аману Уа `Амилюс-Салихати Ляхум Джаннатун Таджри Мин Тахтихаль-Анхару Заликаль-Фаузуль-Кабиир.

Инналь-Лязина Аману Уа `Амилюс-Салихати Ляхум Джаннатун Таджри Мин Тахтихаль-Анхару Заликаль-Фаузуль-Кабиир.

Поистине, кто уверовал и совершал благодеяния, им уготованы [райские] сады [невообразимой красоты], под которыми (возле которых) текут реки. [Оказаться там в вечности] это огромный [и ни с чем не сравнимый] успех.

85:12

إِنَّبَطْشَرَبِّكَلَشَدِيدٌ

Инна Батша Раббика Ляшадиид.

Инна Батша Раббика Ляшадиид.

Поистине, мощь (сила) Господа твоего огромна [без малейшего напряжения сокрушит любого врага].

85:13

إِنَّهُهُوَيُبْدِئُوَيُعِيدُ

Иннаху Хуа Йубди`у Уа Йу`иид.

Иннаху Хуа Йубди`у Уа Йу`иид.

Поистине, Он творит [из ничего] и возвращает [к жизни после смерти, что и произойдет к началу Дня Суда].

85:14

وَهُوَالْغَفُورُالْوَدُودُ

Уа Хуаль-Гафуруль-Уадууд.

Уа Хуаль-Гафуруль-Уадууд.

Он может все простить [по итогу раскаяния, пробуждения веры], и Он полон любви [к Своим творениям].

85:15

ذُوالْعَرْشِالْمَجِيدُ

Зуль-`Аршиль-Маджиид.

Зуль-`Аршиль-Маджиид.

Обладает Троном[1] [сотворил его и владеет им], прославляем [бессчетным количеством ангелов, и не только].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* См.: Св. Коран, 7:54 и комментарии.

85:16

فَعَّالٌلِمَايُرِيدُ

Фа`алюн Лима Йуриид.

Фа`алюн Лима Йуриид.

Вершит все то, что пожелает [ничем не ограничен в Своих возможностях].

85:17, 18

هَلْأَتَاكَحَدِيثُالْجُنُودِ(١٧)فِرْعَوْنَوَثَمُودَ(١٨)

Халь Атака Хадисуль-Джунууд. (17) Фир`ауна Уа Самууд. (18)

Халь Атака Хадисуль-Джунууд. (17) Фир`ауна Уа Самууд. (18)

К тебе пришло повествование о войске, фараоновом и самудитском? [Где они сейчас, а ведь были столь велики и славны?! Всякое земное величие тленно, и нередко при умопомрачительном взлете падение его оказывается ужасающим.]

85:19

بَلِالَّذِينَكَفَرُوافِيتَكْذِيبٍ

Балиль-Лязина Кафару Фи Такзииб.

Балиль-Лязина Кафару Фи Такзииб.

Нет же, безбожники считают это ложью (обвиняют все Божественное во лжи).

85:20

وَاللَّهُمِنْوَرَائِهِمْمُحِيطٌ

УаЛлаху Мин Уара`ихим Мухиит.

УаЛлаху Мин Уара`ихим Мухиит.

А Аллах (Бог, Господь) «окружает» их сзади (со спины) [никто не спасет их от этого, неожиданного и сокрушительного. Они пред Ним как на ладони][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

85:21, 22

بَلْهُوَقُرْآنٌمَجِيدٌ(٢١)فِيلَوْحٍمَحْفُوظٍ(٢٢)

Баль Хуа Кур`анун Маджиид. (21) Фи Ляухин Махфууз. (22)

Баль Хуа Кур`анун Маджиид. (21) Фи Ляухин Махфууз. (22)

Нет же [ваши обвинения Пророка во лжи безосновательны], это — славный (превозносимый, знаменитый) Коран. [Он, основа его земного оригинала, еще со времен Сотворения мира сего и до Конца Света в неизменном состоянии находится] в Хранимой Скрижали [где изначально всезнанием и повелением Творца зафиксирована вся земная жизнь от «А» до «Я» в деталях и со всеми подробностями, что происходят в реальном времени по итогу человеческого выбора и Божьего на то или иное благословения].

***

Милостью Всевышнего тафсир 85 суры Священного Корана подошел к концу.