На сайте ведутся технические работы.

Сура 65 «ат-Талак» (Развод)

(перевод смыслов шестьдесят пятой суры Священного Писания и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.




65:1

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْرًا
[Йа Аййухан-Набийу Иза Талляктумун-Ниса Фаталликухунна Ли`иддатихинна Уа Ахсуль-`Иддата УаттакуЛлаха Раббакум Ля Тухриджухунна Мин Буйутихинна Уа Ля Йахруджна Илля Ан Йа`тина Бифахишатин Мубаййинатин Уа Тилька ХудудуЛляхи Уа Ман Йата`адда ХудудаЛляхи Факад Заляма Нафсаху Ля Тадри Ля`алляЛлаха Йухдису Ба`да Залика Амраа.]

Пророк, если кто-то из вас [верующих, намеревается] разводиться[1], то пусть разводится в срок [не затягивает с этим, создавая супруге неприятности]. Берегите срок! [Внимательно относитесь к тому, когда вы разводитесь с женою, ведь не всякий день подходит для этого, подходит лишь — «чистый период» (по завершении менструального кровотечения), в течение которого вы не имели еще интимных отношений с супругой. А если между двумя следующими один за другим разводами имели место быть супружеские интимные отношения, тогда после очередного произнесения мужем формулировки о расторжении брака разводный срок вновь составляет три менструальных цикла[2]. Будьте внимательны к тому, когда он (срок) заканчивается.] Бойтесь Аллаха (Бога), Господа вашего! [Во внутрисемейных взаимоотношениях и в разрешении конфликтов ведите себя мудро и сдержано, верно и пунктуально!]

Не выгоняйте их [жен ваших] из их домов, пусть не покидают дом [пусть живут с вами и обеспечиваются вами на протяжении всего разводного периода (примерно три месяца)], кроме как если совершили явно аморальный, безнравственный поступок [например, изменили мужу]. Это — границы, [очерченные для вас] Богом. Кто преступает Божьи границы [разводится как ему вздумается и когда ему вздумается, не принимая в расчет того, как это должно начинаться и как заканчиваться], те притесняют самих себя [на самом-то деле вредят лишь самим себе]. Ты [человек] не знаешь [чем тот или иной поступок может обернуться], а ведь Господь может после этого преобразить положение дел. [Все быстро меняется, а потому не стоит торопиться разрушать семейные узы, ломать — не строить[3]. Лучше каждому работать над собою, что всегда актуально и полезно. И если все-таки совместная жизнь стала невыносимой и нет иного пути, нет выхода из сложившегося затруднительного положения, то, с благословения Господа миров, развод может явиться неожиданным поворотом к лучшему, как для мужа, так и для жены].

65:2, 3

فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا
٢
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا
٣
[Фаиза Балягна Аджаляхунна Фа`амсикухунна Бима`руфин Ау Фарикухунна Бима`руфин Уа Ашхиду Завай `Адлин Минкум Уа Акымуш-Шахадата Лилляхи Заликум Йу`азу Бихи Ман Кана Йу`мину Билляхи Уаль-Йаумиль-Ахыри Уа Ман ЙаттакиЛлаха Йадж`аль Ляху Махраджаа. (2) Уа Йарзукху Мин Хайсу Ля Йахтасибу Уа Ман Йатауаккаль `АляЛлахи Фахува Хасбуху ИннаЛлаха Балигу Амрихи Кад Джа`аляЛлаху Ликулли Шайин Кадраа.(3)]

Если подходит к концу срок [в три месяца (три менструальных цикла), по истечении которого женщина может (1) выйти замуж за другого либо (2) вновь вернуться к мужу — при условии, что это был первый или второй озвученные им «незавершенные» разводы, но в данном случае уже заново проводится бракосочетание и передается новый ценный свадебный подарок], то вы или возвращаете их [своих жен (до истечения срока — без специальных процедур, но при свидетелях)] в соответствии с общепризнанными моральными нормами [то есть с их согласия, имея наилучшие намерения преодолеть сообща конфликт и недопонимание], или расстаетесь с ними (покидаете их) в соответствии с общепризнанными моральными нормами [даете им возможность благополучно покинуть вас и начать новую семейную жизнь, забрав из общего и личного имущества все то, что жене по праву принадлежит. При любом раскладе вы обязаны быть благородны, великодушны и вежливы!].

Пусть присутствуют два справедливых свидетеля из числа вас [при озвучивании вами формулировки о разводе, каковых может быть за всю семейную жизнь с одним человеком не более трех, а также — при непосредственном определении вами семейной перспективы ближе к окончанию срока: расходитесь ли вы по завершении разводного периода или восстанавливаете семейные отношения, воспользовавшись тем, что дан лишь один или только два развода][4]. И пусть [свидетели] дают [правдивые] свидетельские показания ради Всевышнего [если будет на то необходимость]. Назидательную пользу из всего этого извлекут те, кто уверовал в Бога и Судный День.

Кто набожен пред Аллахом (Богом, Господом) [следует нормам нравственности, переданным через пророков и развитым праведниками; обязателен в меру сил и возможностей в выполнении предписаний; сторонится явно запретного; следует законам и закономерностям, установленным Творцом в этом мироздании], тому Господь непременно предоставит спасение, выход [из на первый взгляд безвыходной ситуации, неразрешимой проблемы, непреодолимой беды, нестерпимой боли] и обязательно наделит (одарит) его уделом [интеллектуальным, духовным или материальным достатком] оттуда, откуда он его и не ожидает [откуда он даже и не предполагает, не рассчитывает его получить]. Кто полагается на Аллаха (Бога, Господа), тому Его достаточно. Воистину, Он довершает и завершает желаемое Им. Творец определил для каждой вещи кадр[5]»[6].

***

«Кто набожен пред Аллахом (Богом, Господом), тому Он непременно предоставит спасение, выход и обязательно наделит его уделом оттуда, откуда он его и не ожидает. Кто полагается на Всевышнего, тому Его достаточно. Воистину, Он довершает и завершает желаемое Им. Творец определил для каждой вещи кадр».

Однажды пророк Мухаммад (да благословит его Творец и приветствует), процитировав из Писания эти слова своему сподвижнику Абу Зарру, подчеркнул: «Если [даже] все люди возьмут эти строки [себе на вооружение, смогут фактически применить их в жизни, спроецировать на мирские реалии, прочувствовать их и, испытав метаморфозы души и духа, начнут относиться к отведенным им времени и силам соответствующим образом, позитивно анализируя и активно двигаясь вперед], то на всех хватит. [То есть всем людям будет достаточно этих строк как источника блага и благодати, богатств и благополучия в земной обители и в вечной]»[7].

«Творец определил для каждой вещи кадр».

Пророк Мухаммад (да благословит его Господь и приветствует) говорил: «Воистину, злодеяниями и грехами человек лишает себя благого удела [мирского благополучия и достатка]! Ничто не может остановить уже определенное (предопределенное) [например, что-то плохое, находящееся по воле Творца рядом или идущее нам прямо навстречу], кроме мольбы-ду’а. [Ничто не сможет столь эффективно поспособствовать удалению беды, кроме как сердечная обращенность к Богу, мольба устами и делами.] Ничто не продлевает жизнь так [не делает ее настолько благодатной, счастливой], как любое проявление благородства [доброты, щедрости, праведности и великодушия]»[8].

65:4, 5

وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا
٤
ذَلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنْزَلَهُ إِلَيْكُمْ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا
٥
[Уаль-Ля`и Йа`исна Миналь-Махиди Мин Ниса`икум Иниртабтум Фа`иддатухунна Салясату Ашхурин Уаль-Ля`и Лям Йахидна Уа Улятуль-Ахмали Аджалюхунна Ан Йада`на Хамляхунна Уа Ман ЙаттакиЛлаха Йадж`аль Ляху Мин Амрихи Йусраа.]

Те из женщин, у кого уже нет месячных (нет регул) либо пока еще нет, если сомневаетесь, то их [разводный] период — три месяца. Срок же беременных [окончание их разводного периода] — рождение ребенка. Кто проявляет трепет пред Богом [поступая верно, правильно, в соответствии с канонами и моралью], тем непременно дается легкость в делах [все преодолевается легко и завершается в их пользу].

Это — Божье повеление, низведенное вам. Кто набожен, тому Господь непременно [по итогу благодеяний и верности поступков даже в столь стрессовых обстоятельствах, как развод, а также в результате раскаяния и исправления ошибок] прощает прегрешения и увеличивает (множит) воздаяние.

65:6

أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنْتُمْ مِنْ وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ وَإِنْ كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوفٍ وَإِنْ تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَى
[Аскинухунна Мин Хайсу Сакантум Мин Вудждикум Уа Ля Тударрухунна Литудаййику `Алейхинна Хатта Йада`на Хамляхунна Фаин Арда`на Лякум Фа`атухунна Уджурахунна Уа Тамиру Байнакум Бима`руфин Уа Ин Та`асартум Фасатурди`у Ляху Ухра.]

Селите [о мужья] их [своих жен, находящихся в разводном периоде] там же, где сами живете из имеющегося [учитывая вашу состоятельность]. Не доставляйте им неприятностей (не причиняйте вреда) [в вопросах материального обеспечения и в предоставлении жилья], стараясь ущемить их и притеснить [дабы сбежали от вас как можно быстрее, ничего не прося и ничего своего не беря].

Если они беременны, тогда обеспечивайте их материально на протяжении всего периода беременности, пока не родят. Если они [жены, с которыми вы развелись] согласятся кормить ребенка грудью, то передайте им за это надлежащие вознаграждения[9]. Договаривайтесь между собою в соответствии с общепринятыми нормами. [Не обижайте друг друга и не завышайте требования; будьте взаимоуважительны и великодушны.] Если возникнут трудности [в нахождении общего языка и взаимопонимания], тогда ребенка будет кормить другая женщина [переговоры с которой пройдут успешно].

65:7

لِيُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ وَمَنْ قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنْفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا
[Лийунфик Зу Са`атин Мин Са`атихи Уа Ман Кудира `Алейхи Ризкуху Фальйунфик Мимма АтахуЛлаху Ля ЙукаллифуЛлаху Нафсаан Илля Ма Атаха Сайадж`алюЛлаху Ба`да Усрин Йусраа.]

Человек с достатком пусть тратит (расходует) согласно своему достатку! [Пусть проявляет щедрость в разводный период и не жадничает, а также не игнорирует вопрос последующего материального обеспечения детей.] У кого же удел ограничен, тот пусть тратит из того, что предоставлено ему Богом [то есть из имеющегося]. Аллах (Бог, Господь) не вменяет душе в обязанность то, что больше предоставленного ей [во временное, земное пользование из сил, средств и материальных благ]. Через некоторое время после трудности [которую важно умно и мудро преодолеть] Он [Господь миров] дает легкость. [Обстоятельства изменчивы. Если умеете верно распоряжаться малым, добропорядочно преодолеваете появляющиеся на вашем пути трудности, тогда Божья милость и щедрость не заставят себя долго ждать, если есть в новом повороте судьбы благо для вас и польза][10].

***

  1. ВАРИАНТЫ РАЗВОДА, ДОПУСКАЕМЫЕ КОРАНОМ И СУННОЙ

Люди сталкиваются с различными жизненными обстоятельствами. В свете разъясненных выше аятов приведем наиболее простой вариант расторжения брачного союза. Муж проговаривает только один развод (в чистый период, когда не было интимных отношений с женою), жена выжидает три менструальных цикла, не имея половых отношений с мужем, и после (по истечении срока) получает возможность выйти замуж за другого мужчину, отношения с первым подходят к логическому концу. Но в этом случае жена в последующем может сойтись с первым мужем, причем даже после завершения разводного периода (ведь дан был лишь один развод или, например, только два), если вместе они решат, что поторопились, и серьезно вознамерятся впредь подобного не повторять. При этом им необходимо будет заново вступить в брак, проведя бракосочетание со свидетелями и передачей жене нового свадебного подарка (махра).

Есть другой вариант, когда поэтапно проговорены все три формулировки о прекращении семейной жизни. В каждый из трех чистых периодов, следующих один за другим, дается один развод; на третий чистый период дается третий и окончательный развод, после которого супруги становятся чужими друг другу людьми: жену невозможно вернуть, кроме как после ее полноценного брака, семейной жизни и развода с другим, желанным ей и любимым человеком. С дачи первого развода проходит три менструальных цикла. Между разводящимися на протяжении всех этих месяцев недопустимы какие-либо интимные отношения. Соответственно и развода оговорено три, и разводный срок для них подошел к концу[11].

65:8

وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُكْرًا
[Уа Ка`аййин Мин Карйатин `Атат `Ан Амри Раббиха Уа Русулихи Фахасабнаха Хисабаан Шадидаан Уа `Аззабнаха `Азабаан Нукраа.]

Сколько поселений [городов, государств, цивилизаций, жители] которых ослушались приказа Господа своего (повели себя пред Ним вызывающе и заносчиво), [ослушались наставлений и предупреждений] Его посланников! [Их было много за историю человечества.] Мы [говорит Господь миров] спросили с них [за это] суровым спросом и наказали неприятным наказанием.

65:9

فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
[Фазакат Уабаля Амриха Уа Кана `Акыбату Амриха Хусраа.]

Они [эти селения, то есть жители этих селений, городов, государств] вкусили зло (беду; губительность) своего положения дел [того, как были расставлены приоритеты и каковым было отношение к происходящему]. Итогом этого явился ущерб (невосполнимые потери) [в земном и вечном].

65:10

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا
[А`аддаЛлаху Ляхум `Азабаан Шадидаан ФаттакуЛлаха Йа Улиль-Альбабиль-Лязина Аману Кад АнзаляЛлаху Иляйкум Зикраа.]

Уготовил им Аллах (Бог, Господь) суровое наказание. [Примите это к сведению] и будьте набожны [делайте в меру возможностей обязательное и сторонитесь явно запретного], о обладатели разума, которые уверовали [которые не ограничиваются несколькими десятками стереотипов и заблуждений, а стараются приобщать себя к новым знаниям и использовать ресурс своего мозга на полную мощность, сколько бы лет им ни было; они активно думают головой и прислушиваются к внутреннему голосу веры]. Господь низвел вам [передал через заключительного посланника] упоминание [напоминание о ценностях и приоритетах, наставление на путь счастья в обоих мирах — Священный Коран].

65:11

رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا
[Расулян Йатлю `Алейкум АйатиЛляхи Мубаййинатин Лийухриджаль-Лязина Аману Уа `Амилюс-Салихати Миназ-Зулюмати Илян-Нури Уа Ман Йу`мин Билляхи Уа Йа`маль Салихаан Йудхильху Джаннатин Таджри Мин Тахтихаль-Анхару Халидина Фиха Абадаан Кад АхсанаЛлаху Ляху Ризкаа.]

[Он, Господь миров, отправил к вам] посланника [Божьего, Мухаммада], читающего вам Господни знамения, показывающие [то важное, что часто вы не замечаете либо игнорируете]. [И дано это вам] дабы вывести верующих, совершающих благодеяния [ведь иным сложно будет понять, а тем более пройти путь от понимания к действию; дабы вывести] из многослойной тьмы к свету.

Кто уверовал в Аллаха (Бога, Господа) [поверил всем сердцем в то, что Бог — Один, и не обожествлял что-либо иное], а также совершал благодеяния [в подтверждение искренности и глубины своей веры], тот [если проживет земную жизнь не растеряв в ее переулках и тупиках эти крайне важные характеристики] непременно будет введен в сады [райской обители], под которыми текут реки. И он [в этом нескончаемом разнообразии райского блаженства] навечно, навсегда. От Господа он получит наилучший удел [вообразить который, находясь на земле, просто невозможно]!

65:12

اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا
[Аллахуль-Лязи Халяка Саб`а Самауатин Уа Миналь-Арды Мисляхунна Йатаназзалюль-Амру Байнахунна Лита`ляму АннаЛлаха `Аля Кулли Шайин Кадырун Уа АннаЛлаха Кад Ахата Бикулли Шайин `Ильмаа.]

Аллах (Бог, Господь) — Тот, Кто сотворил семь небес[12] и землю по их подобию [то есть в ней также имеются семь уровней]. Между ними [через эти бескрайние для человека космические простоты] спускаются повеления [Божьи, низводимые ангелами]. [Из раза в раз напоминается вам об этом для того] чтобы знали вы [поняли, наконец], что Господь может абсолютно все [Его сила и мощь ничем не ограничены, и дабы поняли], что все [без исключения] охвачено Его знанием.

***

Милостью Всевышнего тафсир шестьдесят пятой главы Священного Корана подошел к концу.

Подписывайтесь на нашу страницу в Instagram
Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

  1. Напомню, что развод в Исламе допускается как крайняя мера, когда нет иных форм разрешения внутрисемейной напряженности. «Самое ненавистное пред Господом, но дозволенное [когда нет иных путей разрешения семейного конфликта] — развод», — говорил пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует). Хадис от Ибн ‘Умара; св. х. Абу Дауда, Ибн Маджа и аль-Хакима. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами’ ас-сагыр [Малый сборник]. Бейрут: аль-Кутуб аль-’ильмийя, 1990. С. 10, хадис № 53, «сахих».

  2. Запрещаются любование и какие-либо интимные взаимоотношения в течение всего разводного периода.

  3. Пророк (да благословит его Господь и приветствует) сказал: «Верующий не станет ненавидеть верующую (верующий муж не будет ненавидеть верующую жену)! [Пусть в нем, муже, не появляется чувство ненависти к ней, жене!] Даже если что-то в ней вызывает у него недовольство [например, скверный характер, невоспитанность в чем-то], то другими качествами [ее религиозностью, например, красотой или целомудрием] он доволен». Хадис от Абу Хурайры; св. х. Муслима. См.: ан-Найсабури М. Сахих муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1998. С. 586, хадис № 61–(1469).

    Имам ан-Навави, комментируя данный достоверный хадис, сказал: «Недопустимо ненавидеть свою жену, ведь если в ней и есть черты характера, которыми супруг не доволен, то ведь имеются качества, которыми он должен быть доволен — религиозность, например, целомудрие или красота, доброта, вежливость по отношению к мужу». См.: ан-Навави Я. Сахих муслим би шарх ан-навави [Свод хадисов имама Муслима с комментариями имама ан-Навави]. В 10 т., 18 ч. Бейрут: аль-Кутуб аль-’ильмийя, [б. г.]. Т. 5. Ч. 10. С. 58.

    См. также: Св. Коран, 4:19.

  4. Наличие свидетелей является канонически желательным действием по мнению ученых всех четырех мазхабов, хотя в аяте использована повелительная форма наклонения, а потому это — крайне важно. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 14. С. 649, 661; аль-Кардави Ю. Фатава му’асыра [Современные фетвы]: В 3 т. Кувейт: аль-Калям, 2001. Т. 3. С. 348.

  5. Кадр (араб.) — определенность, ограниченность каждой вещи (ситуации, трудности) местом, количеством, размером, временем и т. п. А потому неприятности не бесконечны, если мы не боимся, не пасуем перед ними, а уверенно идем и благоразумно преодолеваем их.

  6. Ср.: «Все у Него [у Господа миров] (в Его мироздании) четко и определенно [имеет заданные количественные и качественные характеристики]» (см. Св. Коран, 13:8).

  7. Хадис от Абу Зарра; св. х. Ахмада и др. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 14. С. 656.

  8. Хадис от Савбана; св. х. Ахмада, ан-Насаи, Ибн Маджа, Ибн Хаббана и аль-Хакима. См, например: ас-Суюты Дж. Аль-джами’ ас-сагыр. С. 122, хадис № 1975, «хасан»; Ибн Маджа М. Сунан [Свод хадисов]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1999. С. 27, хадис № 90, «хасан»; Ахмад ибн Ханбаль. Муснад [Свод хадисов]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1999. С. 1640, хадис № 22745 (22386), «сахих», «хасан».

  9. Ведь отец, даже если и развелся с женою, матерью ребенка, обязан по мере сил и возможностей нести все расходы, связанные с дочерью или сыном. Даже кормление грудью не вменяется в обязанность бывшей жене. Ответственность пред Богом за обеспечение ребенка грудным кормлением лежит на бывшем муже, остающемся полноправным отцом. А вот воспитание ребенка и забота о нем, опека — это обязанность матери. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 14. С. 671, 675, 677.

  10. Также о бракоразводном процессе см., например: Св. Коран, 2:228–232.

    Более полно по теме и с богословскими подробностями, а также с приведением живых примеров бракоразводных процессов читайте в моей книге «Семья и Ислам».

  11. См., например: Му’джаму люгати аль-фукаха’ [Словарь богословских терминов]. Бейрут: ан-Нафаис, 1988. С. 292; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 14. С. 657, 658; аль-Куртуби М. Аль-Джами’ ли ахкям аль-кур’ан. Т. 18. С. 100.

  12. Пределы которых, а точнее — первого из которых, до сих пор не изучены человеком, несмотря на вложения огромных интеллектуальных и финансовых ресурсов в изучение космоса.

Аят: 1:1