Подробно о посте в Рамадан смотрите здесь.
Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

О выплате закята

Закят[1]обязательные при определенных условиях финансовые, а также иные отчисления, производимые раз в году в пользу малоимущих и социально не защищенных групп граждан[2].

Выплата закята в мекканский период миссии Пророка имела рекомендательный характер, в виде добровольной милостыни. Канонически обязательной (фард) она стала уже в мединский период, во втором году по мусульманскому летоисчислению[3].

Выплата милостыни — проявление культуры и цивилизованности с многовековой историей. Однако сегодня приобщение, а точнее возвращение к этому истоку человеческого милосердия и гуманизма, понимание значимости, должно происходить постепенно, шаг за шагом. Важно учитывать менталитет, уровень образованности и духовности людей, разъяснять, что лучшие традиции меценатства и благотворительности, существующие в мире, зачинались в мусульманской среде еще 14 веков (!) назад. Закят — искусство разделить с ближними, обездоленными людьми их горести и чаяния; осознание того, что все дарованное нам Богом — лишь временное достояние, являющееся испытанием для нас[4].

В последнем и заключительном Священном Писании сказано:

«Выстаивайте молитву и выплачивайте обязательную милостыню (закят)» (см. Св. Коран, 2:83);

*

«Богобоязненны также те, кто уверовал в сокрытое[5], совершает молитву и выплачивает с того, чем Мы его наделили» (Св. Коран, 2:3);

*

«Возьми из их имущества милостыню[6], которой ты [Пророк] очистишь их [она будет причиной очищения от скупости и грехов] и приумножишь [удел воздаваемого им (саваб), а также само их материальное положение за счет Божественной благодати, низводимой от Творца благодаря благодеяниям, ведь все это пойдет в первую очередь на социальные нужды и потребности наиболее неимущих]. Молись за них[7]. Воистину, твоя молитва — спокойствие для них. Господь Всеслышащ и Всезнающ» (Св. Коран, 9:103).

На основе приведенных, а также многих других аятов, где говорится о закяте, ясно, что о нем упоминается в Священном Писании лишь обобщенно (муджмаль), подобно как о молитве-намазе[8]. В Коране не оговорено то, с чего выплачивается закят, каково количество и объем суммы закята, каковы условия для обязательности его выплаты.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Слово «закят» с арабского языка переводится как «благодать» (баракят), «рост и увеличение», «чистота» и «правильность».

[2] Будучи одним из пяти столпов Ислама, закят является краеугольным камнем исламской социальной доктрины. Как религиозная обязанность (наряду с пятикратной молитвой, постом и паломничеством) и акт поклонения Единому Богу, закят не имеет прямых аналогов в иудейской и христианской традициях ни по своему социальному и религиозному статусу, ни по степени богословско-юридической разработанности.

Так, заповедь о справедливом отношении к неимущим в Ветхом Завете выражается лишь в прощении долгов должникам в конце каждого седьмого (субботнего) года и отмене долгов, освобождении рабов и возвращении земли ее первоначальным владельцам в пятидесятый (юбилейный) год (см.: Втор., 15). В отличие от безвозмездного характера исламского закята, ветхозаветная заповедь несет иной смысл: «Если же будет у тебя нищий кто-либо из братьев твоих… на земле твоей… то не ожесточи сердца твоего и не сожми руки твоей пред нищим братом твоим, но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается. <…> Дай ему взаймы, и, когда будешь давать ему, не должно скорбеть сердце твое; ибо за то благословит тебя Господь, Бог твой, во всех делах твоих» (Втор., 15:7, 8, 10).

В Новом Завете же дана только общая заповедь о милостыне, аналогичной мусульманской садаке: «Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды… Итак, когда творишь милостыню, не труби пред собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою. У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая, чтобы милостыня твоя была втайне» (Мф., 6:1–4).

[3] См. подробнее об этом, например: Аль-Кардави Ю. Фикх аз-закя [Каноны закята]. В 2 т. Бейрут: ар-Рисаля, 2000. Т. 1. С. 58–62, 70.

[4] «Промышленник XIX века Эндрю Карнеги, считавшийся при жизни богатейшим человеком в мире, относился к накоплению богатства как к «худшему из видов идолопоклонства» и в последние годы жизни использовал свой огромный капитал для того, чтобы стать крупнейшим филантропом своего века. «Нет более жалкого класса, чем тот, который владеет деньгами и ничем больше, — писал Карнеги. — Деньги могут быть лишь средством получения вещей несоизмеримо более высоких. Чем бы ни представлялись вам деньги, они все равно остаются Калибаном (уродливым и диким рабом), ведущим себя подобно животному». См.: Крюгер Д. Тайный язык денег. Как принимать разумные финансовые решения. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2010. С. 38, 39.

[5] Имеется в виду то, о чем сообщено в Священных Писаниях, но люди пока не в состоянии это увидеть и познать. К примеру, Судный День, Ад, Рай, существование ангелов и многое другое.

[6] То, что человек тратит из своего имущества, достатка с намерением быть ближе к Богу.

[7] На основе этого аята многие богословы говорили о желательности молитвы-ду‘а за того, кто выплачивает закят. Одной из возможных форм ду‘а может быть следующая: «Бааракя ллааху лякя фии ахьликя ва мааликя».

بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فيِ أَهْلِكَ وَ مَالِكَ

Перевод:

«Пусть Всевышний благословит твою семью и приумножит благосостояние! [Пусть Всевышний заложит баракят в твоей семье и имуществе!]»

Или же: «Аллаахумма-хфаз саахиба хаазихис-садака ‘аниль-ээфээт, валь-балийят, ва такаббаль минху адэ’э закятихи, ваг-фир зунуубаху, ва аккид иимаанаху, ва аксир амвааляху ва ваффикху ‘аляя хайри макаасыдихь».

اَللَّهُمَّ احْفَظْ صَاحِبَ هَذِهِ الصَّدَقَةِ عَنْ الآفَاتِ وَ الْبَلِيَّاتِ ,  وَ تَقَبَّلْ مِنْهُ أَدَاءَ زَكَاتِهِ

وَ اغْفِرْ ذُنوُبَهُ , وَ أَكِّدْ إِيمَانَهُ , وَ أَكْثِرْ أَمْوَالَهُ , وَ وَفِّقْهُ عَلىَ خَيْرِ مَقاَصِدِهِ

Перевод:

«О Господи, защити хозяина этой милостыни от бед и несчастий. Прими от него выплату закята. Прости его грехи. Утверди его веру. Приумножь его материальный достаток. Помоги ему в благих устремлениях (помоги ему достичь лучшего из того, к чему он стремится)».

[8] Священное Писание чаще дает людям общие правила и положения жизни. В зависимости от форм повествования и количества упоминаний оно указывает на степень важности того или иного с точки зрения общественной или индивидуальной пользы как в мире бренном, так и в вечности. Об обязательности совершения молитвы-намаза и выплате закята в Священном Коране упоминается часто, но обобщенно.

Что же касается Сунны, высказываний пророка Мухаммада и его поведения в разных ситуациях, то она раскрывает форму и грани практического применения упомянутого в Коране. Расстановкой же акцентов приоритетности в том или ином государстве, на том или ином историческом этапе занимаются ученые-богословы, муджтахиды.

Теги:

Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.
Аят: 1:1