Логотип umma.ru и переход на главную страницуДзен Шамиля Аляутдинова
Дзен Шамиля Аляутдинова

Меню

Далее
Перевод

82

аль-Инфитор

Раскол неба

Аят 1

Раскрытие настроек раздела Корана

Настройки

Настройки

Настройки

82

аль-Инфитор

Раскол неба

Аят 1

Сура 82 «аль-Инфитор» (Раскол неба)

(перевод смыслов 82 суры Священного Корана и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

82:1

إِذَاالسَّمَاءُانْفَطَرَتْ

Изас-Сама`унфатарат.

Изас-Сама`унфатарат.

Когда небо расколется [потрескается и будет содрано][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Ср.: «Когда небо [небосвод, казавшийся нам прежде бесконечным] будет содрано [подобно легкому навесу или снесенной ветром крыше]» (см. Св. Коран, 81:11).

82:2

وَإِذَاالْكَوَاكِبُانْتَثَرَتْ

Уа Изаль-Кауакибунтасарат.

Уа Изаль-Кауакибунтасарат.

Когда звезды рассыплются. [Упорядоченная красота, взаимосвязь элементов земного небосвода будут утеряны, и звезды опадут, оголив галактическое «древо».]

82:3

وَإِذَاالْبِحَارُفُجِّرَتْ

Уа Изаль-Бихару Фуджират.

Уа Изаль-Бихару Фуджират.

Когда моря взорвутся [выйдут из берегов и будут охвачены огнем].

82:4

وَإِذَاالْقُبُورُبُعْثِرَتْ

Уа Изаль-Кубуру Бу`сират.

Уа Изаль-Кубуру Бу`сират.

Когда [после превращения гор в пыль, «сгорания», разлива и осушения рек, озер, морей и океанов, после расстилания земной поверхности на огромной территории площади Суда] могилы «опрокинутся» [из них, как из сосуда, высыплются останки, пусть даже сохранившиеся лишь на молекулярном уровне. Тела будут восстановлены, и души, высвободившиеся из хранилища душ, воссоединятся с ними. Всем откроются глаза на вечное и теперь уже бесконечное].

82:5

عَلِمَتْنَفْسٌمَاقَدَّمَتْوَأَخَّرَتْ

`Алимат Нафсун Ма Каддамат Уа Аххарат.

`Алимат Нафсун Ма Каддамат Уа Аххарат.

Тогда [с наступлением Судного Дня] всякая душа [каждый из людей и джиннов] узнает [в подробностях ознакомится с тем], что уготовила для себя наперед [своевременно, заблаговременно], а что оставила на потом (отсрочила) [так и не совершив, не достигнув, не реализовав].

***

Почему мы, люди, каждый из нас, имея необъятные просторы возможностей на этой земле, мало чем успеваем воспользоваться, многое откладываем на завтра, в глубине души понимая: завтра будут новые дела и заботы? «Потом» — значит никогда. Ко всему прочему мы практически не накапливаем запаса на вечность, счастье и благополучие в ней, не успеваем, ведь нам «сейчас не до этого» в столь стремительном хаосе жизни.

Когда жизнь течет пусть даже очень стремительно, но все-таки плавно, без потрясений, человек живет с ощущением, что такая безмятежность и «серьезная занятость» будут продолжаться всегда, что жизненного времени у него впереди еще предостаточно. Такое ощущение ложно, оно лишь пробуждает внутреннюю лень, пассивность и не дает раскрыть глаза на те возможности, что его окружают, из-за него атрофируется желание духовного, интеллектуального и физического развития, а также желание прикладывать усилия для создания чего-то нового и полезного в этой жизни. Чувство лени периодически просыпается в каждом из нас, важно суметь быстро подметить его (а здесь необходимо умение взглянуть на себя со стороны, в чем помогает жизненный пример других либо общение с ними — некое отражение себя в них) и вовремя заместить целеустремленной активностью. Это легче сделать, когда в сознании (1) присутствует привлекательная цель (так, например, на любимую работу человек с легкостью готов тратить больше обычного времени) и (2) реанимирована мотивация.

У верующего человека есть преимущества в систематизации жизни[1], осознании ее смысла, верной расстановки приоритетов[2], но применение этого на практике, легкое преодоление «завтра» и «потом» дается немногим. Хотя одно из правил жизни гласит: стараясь изо всех сил, начинаешь видеть кратчайший путь и достигаешь желанного, намеченного.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* «Лучшие из вас — это те, кто не оставляет вечное ради мирского, а также мирское ради вечного [умеют уловить и выстроить гармонию между ними в соответствии с существующими обстоятельствами и тщательным анализом их в контексте мирской и вечной перспектив]. [Лучшие — те] кто не становится бременем (ношей) для других». Хадис от Анаса. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 250, хадис № 4112, «сахих».

82:6

يَاأَيُّهَاالْإِنْسَانُمَاغَرَّكَبِرَبِّكَالْكَرِيمِ

Йа Аййухаль-Инсану Ма Гаррака Бираббикаль-Кариим.

Йа Аййухаль-Инсану Ма Гаррака Бираббикаль-Кариим.

[В преодолении «завтра», «потом» помогает вера (в высоком понимании этого слова, а не формальном) и сторонение очевидного греха[1].]

Человек! Что обмануло тебя [побудило к греху] пред бесконечно щедрым Господом?! [Что отвратило тебя от Него, ослепило, обольстило, запутало и увело, унесло в поток бессмысленного хаоса?!]

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Грехов не так много, как нам порой кажется. Наиболее распространенные из них в наших реалиях: обман, безответственность; причинение зла другому; употребление спиртного, азартные игры, сигареты, наркотики, прелюбодеяние, колдовство; клевета, черная зависть; отсутствие религиозной практики.

82:7

الَّذِيخَلَقَكَفَسَوَّاكَفَعَدَلَكَ

Аль-Лязи Халякака Фасаууака Фа`адаляк.

Аль-Лязи Халякака Фасаууака Фа`адаляк.

[А ведь Он Тот] Кто сотворил тебя [почти из ничего], взрастил, сделав все для тебя соразмерным (ровным, взаимоувязанным) [внутри телесной оболочки и снаружи. Необходимо прочитать хотя бы несколько современных научно-популярных книг об устройстве человеческого организма и механизмах его работы, чтобы представить приблизительный масштаб и степень гармонии, присутствующей в теле].

82:8

فِيأَيِّصُورَةٍمَاشَاءَرَكَّبَكَ

Фи Аййи Суратин Ма Ша`а Раккабак.

Фи Аййи Суратин Ма Ша`а Раккабак.

Он придал тебе образ, желанный Ему [«собрал», «сконструировал» тебя в желанном Ему виде][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* В данном аяте использовано слово «сура», которое пишется через букву «сод» и переводится как «вид, образ», «картина, изображение, фигура», «форма».

82:9

كَلَّابَلْتُكَذِّبُونَبِالدِّينِ

Калля Баль Туказзибуна Бид-Диин.

Калля Баль Туказзибуна Бид-Диин.

Нет же, вы все равно обвиняете религию во лжи [обзывая ее «опиумом для народа», придумывая (порой даже смертоносные) краткосрочные идеологии, или превращая ее (религию) в пустой, праздный ритуал]![1]

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Другой вариант перевода аята: «Нет же, вы не верите [тому, что вам держать ответ пред Богом] в День Суда [а оттого не можете прозреть, выйти из бессмысленного хаоса и более рационально систематизировать жизнь]».

82:10-12

وَإِنَّعَلَيْكُمْلَحَافِظِينَ(١٠)كِرَامًاكَاتِبِينَ(١١)يَعْلَمُونَمَاتَفْعَلُونَ(١٢)

Уа Инна `Алейкум Ляхафизиин. (10) Кирамаан Катибиин. (11) Йа`лямуна Ма Таф`алюн. (12)

Уа Инна `Алейкум Ляхафизиин. (10) Кирамаан Катибиин. (11) Йа`лямуна Ма Таф`алюн. (12)

У каждого из вас, поистине, есть [ангелы] охраняющие [дела и поступки]. [Они —] благородные писари [все фиксируют, причем устройствами, далекими от земных технологий по своему совершенству. Их место (положение этих ангелов) пред Богом почетно]. Они знают все, что вы делаете[1].

***

Ангелы-писари, неотступно пребывающие с человеком, — две смены по двое: один справа, другой — слева. Находящийся справа фиксирует благие дела, а тот, что слева, — грехи и проступки. Парно сменяют они друг друга на день и на ночь. Кстати, тот, что справа, является старшим по отношению к тому, кто слева[2].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Также см., например: Св. Коран, 86:4; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 15. С. 550, 554.

* См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 7. С. 134, 138, а также т. 4. С. 245.

82:13

إِنَّالْأَبْرَارَلَفِينَعِيمٍ

Инналь-Абрара Ляфи На`иим.

Инналь-Абрара Ляфи На`иим.

Поистине, благонравные [уверовавшие, сумевшие оживить веру и применить ее в делах] окажутся в [неописуемом] блаженстве [будут окружены бесконечным счастьем, благополучием в Раю].

82:14

وَإِنَّالْفُجَّارَلَفِيجَحِيمٍ

Уа Инналь-Фуджара Ляфи Джахиим.

Уа Инналь-Фуджара Ляфи Джахиим.

И поистине, грешники [безбожники, развратники, нечестивцы] — в Аду.

82:15

يَصْلَوْنَهَايَوْمَالدِّينِ

Йасляунаха Йаумад-Диин.

Йасляунаха Йаумад-Диин.

Войдут они туда, прочувствовав весь жар [высокие температуры адского огня, «пропекутся» Адом] в День Суда.

82:16

وَمَاهُمْعَنْهَابِغَائِبِينَ

Уа Ма Хум `Анха Бига`ибиин.

Уа Ма Хум `Анха Бига`ибиин.

Уйти от этого [воздаяния] (скрыться) они никак не смогут.

82:17

وَمَاأَدْرَاكَمَايَوْمُالدِّينِ

Уа Ма Адрака Ма Йаумуд-Диин.

Уа Ма Адрака Ма Йаумуд-Диин.

И откуда тебе [Мухаммад] знать, что такое День Суда?

82:18

ثُمَّمَاأَدْرَاكَمَايَوْمُالدِّينِ

Сумма Ма Адрака Ма Йаумуд-Диин.

Сумма Ма Адрака Ма Йаумуд-Диин.

Действительно, откуда тебе знать, что такое День Суда?!

82:19

يَوْمَلَاتَمْلِكُنَفْسٌلِنَفْسٍشَيْئًاوَالْأَمْرُيَوْمَئِذٍلِلَّهِ

Йаума Ля Тамлику Нафсун Линафсин Шай`аан Уаль-Амру Йаума`изин Лиллях.

Йаума Ля Тамлику Нафсун Линафсин Шай`аан Уаль-Амру Йаума`изин Лиллях.

Это День, когда одна душа не будет владеть [ситуацией] в пользу другой даже в малом. [Отдельные случаи прошения и заступничества за другого если и будут, то лишь с позволения Господа миров[1].] Все управление (власть) в тот День — лишь у Аллаха (Бога, Господа) [как и всегда, хотя ранее за пеленой физических законов мирской жизни это было менее заметно, не столь очевидно бросалось в глаза].

***

Милостью Всевышнего тафсир 82 суры Священного Корана подошел к концу.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* «Кто заступится пред Ним [Господом миров], не иначе как по воле Его?!» (см. Св. Коран, 2:255).

Пророк Мухаммад говорил: «У каждого из пророков была [одна особая исключительная] мольба, которая не отвергалась Господом. Все спешно воспользовались ею. Я же оставил ее на Судный День, чтобы использовать для заступничества (шафа‘а) за своих последователей. И если пожелает Аллах (Бог, Господь), то заступничество охватит всех из числа моих последователей, кто умер с верой в Единого Господа, не обожествляя кого- или что-либо иное [ушел из жизни оставаясь убежденным в этом]». Хадис от Абу Хурайры; св. х. Муслима. См.: ан-Найсабури М. Сахих муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1998. С. 112, хадис № 338–(199). Также см.: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. В 5 т. Бейрут: аль-Мактаба аль-‘асрийя, 1997. Т. 4. С. 1983, хадис № 6304; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари [Открытие Создателем (для человека в понимании нового) через комментарии к своду хадисов аль-Бухари]. В 18 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 2000. Т. 14. С. 115, 116, хадис № 6304 и пояснение к нему; аль-Кардави Ю. Аль-мунтака мин китаб «ат-таргыб ват-тархиб» лиль-мунзири. В 2 т. Каир: ат-Тавзи‘ ван-нашр аль-исламийя, 2001. Т. 2. С. 448–450, хадисы № 2278, 2279 и 2281.

Заключительный Божий посланник пророк Мухаммад будет иметь особое право заступничества, обещанное ему Богом, и воспользуется им (1) попросив у Творца ускорить начало Судного Дня, когда никто другой не осмелится и все будут мучиться в болезненном и невыносимом ожидании, а также (2) ходатайствуя пред Богом за неизмеримо большое число своих последователей: за тех, кто окажется в числе обитателей Рая, он попросит Господа поднять их на более высокие степени в Раю; за тех, кого он попросит ввести прямиком в Рай без Суда; за тех, кто грешил, заслужив кратковременное либо продолжительное пребывание в Аду, Пророк будет ходатайствовать освободить досрочно либо смягчить наказание; за тех, кто совершил большие, очень серьезные грехи и не успел раскаяться и исправиться до смерти. И так до самого последнего из числа его последователей, кто верил, что Бог один и никого, ничего другого не возносил на Божественный уровень святости Господа миров.