Закрыть
1аль-ФатихаОткрывающая2аль-БакараКорова3Алю ‘имранРод ‘Имрана4ан-Ниса’Женщины5аль-МаидаТрапеза6аль-Ан‘амСкот7аль-А‘рафПреграда8аль-АнфальТрофеи9ат-ТавбаПокаяние10ЮнусИона11ХудХуд12[Прекрасный] ЮсуфЦеломудренный Иосиф13ар-Ра‘дГром14ИбрахимАвраам15аль-ХиджрХиджр16ан-НахльПчела17аль-Исра’Перенесение ночью18аль-КяхфПещера19МарьямМария20Та. ХаТа. Ха21аль-Анбия’Пророки22аль-ХаджХадж23аль-Му’минунВерующие24ан-НурСвет25аль-Фуркан[Коран] различающий добро и зло26аш-Шу‘ара’Поэты27ан-НамльМуравьи28аль-КасасПовествование29аль-‘АнкябутПаук30ар-РумРим31ЛукманЛукман32ас-СадждаЗемной поклон33аль-АхзабСоюзники34Саба’ Саба’35ФатырТворец36ЯсинЯсин37ас-СоффатАнгелы, стоящие рядами38СодСод39аз-ЗумарГруппы40ГафирПрощающий41ФуссылятРаскрыты42аш-ШураСовет43аз-ЗухруфУкрашение 44ад-ДуханДым45аль-ДжасияВставшая на колени46аль-АхкафПесчаные холмы47МухаммадМухаммад48аль-ФатхОткрытие49аль-ХуджуратКомнаты50Каф51аз-ЗариятУносящие [ветра]52ат-ТурГора [заросшая деревьями]53ан-НаджмЗвезда54аль-КамарЛуна55ар-РахманВсемилостивый56аль-Вакы‘аСобытие57аль-ХадидЖелезо58аль-МуджадиляДоказывающая [настойчиво добивающаяся своего]59аль-ХашрСбор60аль-МумтаханаИспытуемая61ас-СоффРяд62аль-Джум‘аПятница63аль-МунафикунЛицемеры64ат-ТагабунОбманулись65ат-ТалакРазвод66ат-ТахримЗапрет67аль-МулькВласть68аль-КалямПеро69аль-ХаккаБедствие70аль-Ма‘ариджСтупени71НухНой72аль-ДжиннДжинны73аль-МуззаммильЗакутавшийся74аль-МуддассирУкутавшийся75аль-КыямаВоскрешение76аль-ИнсанЧеловек77аль-МурсалятОтправляемые78ан-Наба’Весть79ан-Нази‘ат’Ангелы, вырывающие души безбожников80‘АбасаНахмурился81ат-Таквир“Выключение” Солнца82аль-ИнфиторРаскол неба83аль-МутоффифинОбманщики в торговле84аль-ИншикакРаскол85аль-БуруджСозвездия86ат-ТорикЯркая звезда87аль-А‘ляПревыше всего88аль-ГашияБеда, которая накроет все и вся89аль-ФаджрРассвет90аль-БэлэдГород91аш-ШамсСолнце92аль-ЛейльНочь93ад-ДухаУтро94аш-ШархРаскрытие95ат-ТинСмоковницы96аль-‘АлякСгусток крови97аль-КадрМогущество98аль-БэйинаЯвное доказательство99аз-ЗальзаляЗемлетрясение100аль-‘АдиятБегущие101аль-Кари‘аБедствие102ат-ТакясурПриумножение103аль-‘АсрВек104аль-ХумазаКлеветник105аль-ФильСлон106КурайшКурайшиты107аль-Ма‘унСосуд108аль-КяусарКяусар109аль-КяфирунБезбожники110ан-НасрПомощь111аль-МасэдПальмовые волокна112аль-ИхлясИскренность113аль-ФалякЗаря114ан-НасЛюди

Сура 91 «аш-Шамс» (Солнце)

(перевод смыслов 91 суры Священного Корана и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

وَالشَّمْسِوَضُحَاهَا
[Уаш-Шамси Уа Духахаа.]

Клянусь [говорит Господь миров] солнцем и его [утренним] светом!

وَالْقَمَرِإِذَاتَلَاهَا
[Уаль-Камари Иза Таляхаа.]

Клянусь луной, следующей за ним [за солнцем, освещающей ночью]!

وَالنَّهَارِإِذَاجَلَّاهَا
[Уан-Нахари Иза Джалляхаа.]

Клянусь [продолжает Господь миров] днем, когда показывает (делает ясным) его [солнце]!

وَاللَّيْلِإِذَايَغْشَاهَا
[Уаль-Ляйли Иза Йагшахаа.]

Клянусь ночью, когда она укрывает его [укрывает освещающее землю солнце]!

وَالسَّمَاءِوَمَابَنَاهَا
[Уас-Сама`и Уа Ма Банахаа.]

Клянусь небом и Тем, Кто выстроил его [без опор][1]![2]

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* То есть Господь клянется Самим Собою.

* Подобнее см., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 644; аль-Хамсы М. Тафсир ва баян [Комментарий и объяснение]. Дамаск: ар-Рашид, [б. г.]. С. 595.

وَالْأَرْضِوَمَاطَحَاهَا
[Уаль-Арды Уа Ма Тахахаа.]

Клянусь землей и Тем, Кто расстелил ее [сделав просторной и удобной для обитающих на ней]!

وَنَفْسٍوَمَاسَوَّاهَا
[Уа Нафсин Уа Ма Саууахаа.]

Клянусь душой и Тем, Кто соразмерил ее [сотворил совершенно и во взаимосвязи со всем остальным]!

فَأَلْهَمَهَافُجُورَهَاوَتَقْوَاهَا
[Фа`альхамаха Фуджураха Уа Такуахаа.]

И внушил ей разврат (распутство) ее [тягу к греховному, а также понимание того, что это скверно] и ее набожность [к чему она также может стремиться и в себе развивать. Он, Творец, заложил эти характеристики в человеке и дал ему знание о них, дал осознание, что хорошо, а что плохо].

قَدْأَفْلَحَمَنْزَكَّاهَا
[Кад Афляха Ман Заккахаа.]

Успешен [будет в земном и вечном] тот, кто развивает (воспитывает; очищает) ее (душу) [кто старается направлять свои желания и стремления в верное русло, кто наполняет свое сознание здоровой информацией и, находясь в кругу образованных и нравственных людей, перенимает все хорошее и игнорирует плохое; кто старается содержать душу в чистоте от грязи греха].

وَقَدْخَابَمَنْدَسَّاهَا
[Уа Кад Хаба Ман Дассахаа.]

И не оправдаются (надежды, обманется и потерпит неудачу) тот, кто подсовывает ей [своей душе, своему сознанию нездоровую информацию, в том числе через пагубное окружение] (кто «закапывает» ее) [совесть, многочисленными грехами и проступками, затаптывает душу в грязь безнравственности, разврата и безбожия].

كَذَّبَتْثَمُودُبِطَغْوَاهَا(١١)إِذِانْبَعَثَأَشْقَاهَا(١٢)
[Каззабат Самуду Битагуахаа. (11) Изинба`аса Ашкахаа. (12)]

Самудиты посчитали ложью [призыв Божьего посланника своего периода. И это] из-за перехода ими [всех] границ [морали и нравственности, из-за многочисленных грехов и проступков, а особенно], когда отправился спешно [на совершение злодеяния] худший (самый несчастный, бесстыдный) из них.

فَقَالَلَهُمْرَسُولُاللَّهِنَاقَةَاللَّهِوَسُقْيَاهَا
[Факаля Ляхум РасулюЛлахи НакатаЛлахи Уа Сукйахаа.]

Посланник Божий [Салих] сказал им: «[Не троньте] Божью верблюдицу и ее питье!»

فَكَذَّبُوهُفَعَقَرُوهَافَدَمْدَمَعَلَيْهِمْرَبُّهُمْبِذَنْبِهِمْفَسَوَّاهَا
[Факаззабуху Фа`акаруха Фадамдама `Алейхим Раббухум Бизанбихим Фасаууахаа.]

Они обвинили его во лжи [посчитали безосновательными все его предостережения] и ранили (подрезали коленные сухожилия) [а затем окончательно зарезали] ее (верблюдицу)[1] [данную им Аллахом (Богом) в качестве знамения]. В результате Господь низвел на них наказание [с небес] за их грех и выровнял [положение дел: всех до единого постигла ужасная кара и мучительная смерть].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* По вынесенному ими решению, это дерзкое действо совершил худший из них.

وَلَايَخَافُعُقْبَاهَا
[Уа Ля Йахафу `Укбахаа.]

И последствия этого Его [Господа миров] не беспокоили (не страшили). [То есть если Им принято даже столь суровое решение, последнее слово за Ним и никем другим. Самудиты еще в этой жизни заслужили Божью кару своими делами, поступками, и так была поставлена точка в истории данного народа[1].]

***

Милостью Всевышнего тафсир 91 суры Священного Корана подошел к концу.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Подробнее об этом народе рассказывается в других сурах Священного Корана. См., например: Св. Коран, 7:73–79, 11:61–68, 26:141–159, 41:17, 18, 51:43–45.

Подписывайтесь на нашу страницу в Instagram
Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.
FacebookTwitterVKLinkedIn