Сура 69 «аль-Хакка» (Бедствие)

(перевод смыслов 69 суры[1] Священного Корана и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] «Хакка» переводится с арабского языка как «бедствие». Когда слово это использовано с определенным артиклем, то является одним из названий Судного Дня, неся смысл, что в этот День все обещанное Богом ранее через пророков Его и посланников, как плохое, так и хорошее, станет для всех людей и джиннов очевидным, осуществится, исполнится.

69:1-3

الْحَاقَّةُ
١
مَا الْحَاقَّةُ
٢
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
٣
[Аль-Хаккату. (1) Маль-Хаккату. (2) Уа Ма Адрака Маль-Хаккату. (3)]

[Неотвратимое] Бедствие [Воскрешение из мертвых, Судный День]. Что это — [за неотвратимое] Бедствие? И откуда тебе [Мухаммад] знать, что такое [неотвратимое] Бедствие?!

69:4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
[Каззабат Самуду Уа `Адун Биль-Кари`а.]

Сочли ложью самудиты и ‘адиты [услышанную ими от Божьих посланников весть] о Бедствии (Катастрофе) [о Воскрешении и Судном Дне, которые наполнят сердца паническим страхом].

69:5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
[Фа`амма Самуду Фа`ухлику Бит-Тагийа.]

Самудиты были уничтожены тем, что вышло за границы допустимого [возможного][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Подробнее об этом народе говорится в других сурах Священного Корана. См., например: Св. Коран, 7:73–79, 11:61–68, 26:141–159, 41:17, 18, 51:43–45, 91:11–15.

69:6

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
[Уа Амма `Адун Фа`ухлику Бирихин Сарсарин `Атийа.]

‘Адиты были уничтожены сильным [воющим, леденящим] беспощадным ветром [что за несколько дней уничтожило их всех до единого][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] См. также: Св. Коран, 41:16.

69:7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
[Саххараха `Алейхим Саб`а Ляйалин Уа Саманийата Аййамин Хусумаан Фатараль-Каума Фиха Сар`а Ка`аннахум А`джазу Нахлин Хавийа.]

Властвовал он (ветер) [по Божьему велению] над ними на протяжении семи ночей и восьми дней без перерыва. [И если бы ты, о человек, оказался там после этого, то] увидел бы народ этот поверженным (сраженным, мертвым). [Ветер, отправленный к ним, отрывал людей от земли, поднимал ввысь, а после бросал на землю головою вниз, и в итоге] они (люди) были похожи на голые стволы пальмы [вкопанные в землю][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Таков один из вариантов смыслового перевода. См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 3. С. 410 и 541.

69:8

فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
[Фахаль Тара Ляхум Мин Бакыйа.]

И осталось ли что-нибудь от них?! [Где их величие, могущество и самоуверенность?! Таково было Божье наказание, и эти два народа прекратили свое существование, они были уничтожены все до единого без какой-либо надежды на спасение и продолжение некогда «великого и могущественного» рода.]

69:9

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
[Уа Джа`а Фир`ауну Уа Ман Кабляху Уаль-Му`тафикату Биль-Хати`а.]

Также допустили [судьбоносную] ошибку фараон, те, кто был до него, и перевернутые (народ Лута)[1] [не поверив пророкам и посланникам Божьим своего исторического периода].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] См.: Св. Коран, 7:80 и далее.

69:10

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
[Фа`асау Расуля Раббихим Фа`ахазахум Ахзатан Рабийа.]

Они проявили непокорность посланнику Господа своего и были наказаны [Богом] суровее, чем обычно.

69:11

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
[Инна Лямма Тагаль-Ма`у Хамальнакум Филь-Джарийа.]

Поистине, Мы [говорит Господь миров], когда вода вышла за пределы [ее обычного количества на земле], понесли вас [ваших предков, то есть Ноя и спасшихся с ним верующих] на судне [потопив после девятисот пятидесяти лет (!) проповеди Ноя всех безбожников того времени][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

69:12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
[Линадж`аляха Лякум Тазкиратан Уа Та`ийаха Узунун Уа`ийа.]

Дабы сделать это для вас напоминанием [о том, что грех безбожия не остается безнаказанным, и даже если человек не понесет ответа за это пред Богом в земной обители, то в Судный День ему в любом случае не уйти от ответа]. [Повествуется это вам в том числе и в заключительном Священном Писании, Коране] дабы прислушивающиеся уши вняли этому [то есть чтобы человек услышал это, понял и запомнил].

69:13

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
[Фа`иза Нуфиха Фис-Сури Нафхатун Уахида.]

Когда [в назначенный час] протрубят в Горн (Трубу, Рог)[1] один раз…

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] По воле Господа и Его указу оба раза в Горн протрубит ангел Исрафил (всеобщее умерщвление и всеобщее Воскрешение). В процессе всеобщего умерщвления и он сам будет умерщвлен Богом. В какой-то момент во всех космических бескрайних просторах не останется ни одного человека, джинна или ангела. Лишь один Бог, Творец всего сущего, Создатель, Господь миров. Он в очередной раз покажет Свое исключительное всемогущество и бессмертие.

69:14

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
[Уа Хумилятиль-Арду Уаль-Джибалю Фадукката Даккатан Уахида.]

Землю и горы понесет [они придут в активное движение], станут разрушаться и превратятся [в итоге] в ровное место[1]. [Планета Земля станет абсолютно иной, все кардинально изменится.]

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] «И [раскрошатся горы настолько, что] превратятся в рассеянную [легко уносимую ветром] пыль» (Св. Коран, 56:6).

69:15

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
[Файаума`изин Уака`атиль-Уаки`а.]

Тогда (в тот День) наступит [изначально определенное Богом] Событие [День всеобщего Воскрешения. Конец Света, ознаменованный полным разрушением планеты Земля и всего космического пространства, завершится всеобщим Воскрешением].

69:16

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
[Уаншаккатис-Сама`у Фахийа Йаума`изин Уахийа.]

Небо [во время Конца Света] растрескается, и в тот День оно будет слабым [беспомощным, космос потеряет свою монолитную мощь и превратится в нечто абсолютно иное].

69:17

وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
[Уаль-Маляку `Аля Арджа`иха Уа Йахмилю `Арша Раббика Фаукахум Йаума`изин Саманийа.]

По всем его (неба) краям [по всем сторонам открывшегося преображенного космоса будут находиться] ангелы. В тот День Трон[1] Господа твоего [являющийся по своим размерам больше всех семи небес, всех космических пространств] понесут над собою восемь [ангелов].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] См.: Св. Коран, 7:54 и комментарии.

Подписывайтесь на нашу страницу в Instagram
Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.
Аят: 1:1