Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Аль-Хафииз

Аль-Хафииз (араб. الحفيظ) - одно из имен Аллаха (Бога, Господа). Оно означает, что Всевышний является Хранителем. В Коране во всех состояниях и падежах единственного числа слово (араб. الحفيظ) упоминается 3 раза в контексте Бога. Подробней о смысле и пользе имени читайте в отдельной статье.

11:57

فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا إِنَّ رَبِّي عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ
[Фаин Тауалляу Факад Аблягтукум Ма Урсильту Бихи Иляйкум Уа Йастахлифу Рабби Каумаан Гайракум Уа Ля Тадуррунаху Шайаан Инна Рабби `Аля Кулли Шайин Хафииз.]

Если вы и проигнорируете [мои воззвания], то [важнее для меня пред Богом, что] я довел до вас все, ради чего был Им избран (ради чего был к вам направлен). [Оставаясь в неповиновении Божьему приказу уверовать, вы будете низвергнуты, уничтожены] и вслед за вами по велению Господа появится другой народ [к которому перейдет все ваше достояние и нажитое богатство]. А вы — даже в ничтожно малом количестве — ничем Ему [Господу миров] не нанесете вреда [навредите вы своим слепым упрямством лишь самим себе]. Все у Него учтено (сохранено)».

*

34:21

وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِنْ سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ
[Уа ма кана лаху ’алайхим-мин султанин илла ли-на’-лама май-йу-мину бил-А-хирати мимман хууа минха фи шакк; уа Раббука ’ала кулли шай-ин Хафиз]

У него не было власти над ними (он не в состоянии заставить, принудить). [Сатана как мог тогда, так и может сейчас лишь предложить греховное (немного выпить, чуть-чуть попрелюбодействовать, слегка пожадничать); он приукрашивает, дает ряд обоснований в пользу безобидности или выгодности. И такие возможности ему предоставлены для того] чтобы проявили [изначально известное Богу] на деле и показали себя те, кто верует в жизнь вечную [ту, что после смерти, по итогу Воскрешения и Судного Дня (показали себя, то есть стали дисциплинированны в земном, преобразуя тленное в вечное)], и те, кто сомневается [а потому не против погрешить, пока живы, ведь неизвестно, что потом].

Господь твой все [слова и устремления, дела и поступки] сохраняет. [Все изначально зафиксировано в Хранимой Скрижали, а также по факту, по итогу свободного выбора фиксируется ангелами-писарями. И личное дело со всеми подробностями будет выдано в День Суда каждому из живших когда-либо на этой земле.]

*

42:6

وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيلٍ
[Уаллази-наттахазу мин дунихи аулийа-а-ЛЛаху хафизун ’алайхим уа ма анта ’алайхим-би-уакил]

Кто взял себе в покровители (обожествил) кого-либо иного, помимо Аллаха (Бога, Господа), то Он [ведь, Творец всего сущего] хранит их [дела и поступки до Дня Суда]. Ты [заключительный Божий посланник] не в ответе за них. [Ты наставляешь и предупреждаешь, не можешь принудить, заставить других уверовать, а тем более не обязан делать то или иное за них. Каждый вправе выбрать свой путь, за что сам и ответит.]

*
Аят: 1:1