Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Аль-Каадир

Аль-Каадир (араб. القادر) - одно из имен Аллаха (Бога, Господа). Оно означает, что Всевышний является Обладателем мощи. В Коране во всех состояниях и падежах единственного числа слово (араб. القادر) упоминается 7 раз в контексте Бога. Подробней о смысле имени и его пользе читайте в отдельной статье.

6:37

وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُنَزِّلَ آيَةً وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
[Уа калу лаула нуззила ’алайхи Айатум-мир-Раббих? Кул инна-ЛЛаха Ка-дирун ’ала ай-йуназзила Айа-тау-уа лакинна аксарухум ла йа’ламун]

Сказали они: «А вот если опустилось бы к нему [к Мухаммаду] от Господа знамение! [Что-то подобное посоху Моисея или похожее на спущенную Иисусу с небес трапезу!]» Ответь: «Поистине, Аллах (Бог, Господь) может ниспослать знамение». Однако же большая часть из них не знают [чем это может для них обернуться, если оно снизойдет сразу по их желанию и требованию][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Яснее понять смысл аята вы сможете, прочитав (в конце пятой суры) о трапезе Иисуса, низведенной с небес.

Смысл таков: если бы люди стали очевидцами Божественного чуда, пробудившего и укрепившего в них веру, а после забылись и вновь вернулись в неверие, какое жесткое наказание от Бога ожидало бы их!

Подробнее см., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 4. С. 199.

*

6:65

قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ
[Кул Хууал-Кадиру ’ала ай-йаб-’аса ’алайкум ’азабам-мин-фауки-кум ау мин тахти аржули-кум ау йал-биса-кум шийа-’ау-уа йузика ба’-дакум-ба-са ба’-д. Унзур кайфа нусаррифул-Айати ла’аллакум йафкахун]

Скажи: «Он [Господь миров, без каких-либо препятствий или задержек] в состоянии наслать на вас наказание как сверху, так и снизу, прямо из-под ваших ног. Он может разделить вас на партии (группировки), так что вы вкусите боль (страдания) друг от друга (почувствуете неустрашимость друг друга)». Посмотри, как Мы разъясняем [им] знамения [помогаем открыть глаза на действительность], для того чтобы они [люди] начали понимать [осознавать смысл происходящего; чтобы научились извлекать уроки и применять накопленный опыт].

*

17:99

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا لَا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى الظَّالِمُونَ إِلَّا كُفُورًا
[Авалям Йарау АннаЛлахаль-Лязи Халякас-Самауати Уаль-Арда Кадирун `Аля Ан Йахлюка Мисляхум Уа Джа`аля Ляхум Аджалян Ля Райба Фихи Фа`абаз-Залимуна Илля Куфураа.]

Разве не видят они [в окружающей их природе, да и во всем совершенстве мироздания; разве им сложно понять], что Сотворивший [однажды] небеса и землю может сотворить подобное и в другой раз?! Он установил для всего этого срок, [в существовании которого] нет сомнений.

Грешники [безбожники] воспротивились и лишь упрямо отрицают это [не желая подумать и посмотреть на происходящее, взглянуть шире, объемнее, глубже или с другого ракурса; увидеть с помощью иного угла зрения].

*

36:81

أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
[Ауа лайсаллази халакас-самауати уал-арда би-Кадирин ’ала ай-йахлука мислахум? Бала! Уа Хууал-Халлакул-’алим]

[Призадумайтесь] разве не в состоянии Сотворивший небеса и землю создать подобное еще раз?! Конечно же [для Него это не составит ни малейшего труда]! Ведь Он — Могущий сотворить все, что пожелает [Его возможности в творении ничем не ограничены], и Всезнающий.

*

46:33

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
[Ауалам йарау анна-ЛЛахаллази халакас-сама-уати уал-арда уа лам йа’-йа би-халкихинна би-кадирин ’ала ай-йух-йи-йал-маута? Бала иннаху ’ала кулли шай-ин-Кадир]

Разве они не видят, что Аллах (Бог, Господь), Который сотворил небеса и землю, и процесс этот никак Его не утомил (не ослабил)[1], в состоянии оживить мертвых [в день Воскрешения]?! Да, Он в состоянии сделать абсолютно все!

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Для Него сотворение столь необъятного по человеческим меркам и сложного не составило труда: «Его [Господа миров] повеление, когда пожелает Он что-то [все что угодно!], — лишь сказать «будь», и это [без промедлений и затруднений] непременно будет» (Св. Коран, 36:82).

*

75:40

أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
[Аляйса Залика Бикадирин `Аля Ан Йухйийаль-Маутаа.]

И разве Он [Господь миров, дающий человеку жизнь, проводя через столь сложный процесс формирования и выхода на свет] не может оживить мертвых?!

***

Милостью Всевышнего тафсир 75 суры Священного Корана подошел к концу.

*

86:8

إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
[Иннаху `Аля Радж`ихи Лякадиир.]

[Давший начало жизни всякому человеку из бесформенных жидких образований мужского и женского тел] несомненно, может вернуть его [умершего от старости или по иным причинам, сгнившего и истлевшего в земле или воде, к жизни, воскресив из останков, пусть даже молекулярного уровня, и оживив перед Днем Суда].

*
Аят: 1:1