Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Аль-Ваахид

Аль-Ваахид (араб. الواحد) - одно из имен Аллаха (Бога, Господа). Оно означает, что Всевышний Один. В Коране во всех состояниях и падежах единственного числа слово (араб. الواحد) упоминается 22 раза в контексте Бога. Подробней о смысле имени читайте здесь.

2:133

أَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنْ بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَهَكَ وَإِلَهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِلَهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
[Ам кунтум шухада– а из хадара Йа’-кубал мауту из Кала либанихи ма та’-будуна мимба’ди? Калу на’-буду Илахака уа Илаха абаика Ибрахима уа Исма-’ила уа Ис-хака Илахау-Уахида; уа нахну лаху Муслимун]

Разве вы были свидетелями[1] [то есть вы не были таковыми, поэтому не говорите того, чего не знаете!], когда, находясь на смертном одре, Я‘куб (Иаков) обратился к сыновьям своим: «Чему будете поклоняться вы после меня [после моей смерти]?» Ответили они: «Будем поклоняться твоему Богу, Богу твоих отцов (предков): Ибрахима (Авраама) [дед Я‘куба], Исмаила (Измаила) [дядя по отцу] и Исхака (Исаака) [отец Я‘куба]. Богу одному, и мы покорны Ему (мусульмане)».

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Обращение к представителям иудеев, утверждавшим в разговоре с пророком Мухаммадом, что Я‘куб (Иаков) был иудеем по вероисповеданию.

*

2:163

وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ
[Уа Илахукум Илахуу-Уахид; Ла илаха илла Хууар-Рахма-нур-Рахим]

Ваш Бог — Бог Один, нет иного бога (божества), кроме Него. Милость Его безгранична и вечна. 

*

4:171

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
[Йа-ахлал-Китаби ла таглу фи диникум уа ла такулу ’ала-ЛЛахи иллал-хакк. Иннамал-Масиху ’и-сабну-Марйама Расулу-ЛЛахи уа Калиматух, алка-ха ила Марйама уа рухум-минх. Фаамину би-ЛЛахи уа Русулих. Уа ла такулу Саласах; интаху хай-раллакум; иннама-ЛЛаху ила-хуу-Уахид; Суб-ханаху ай-йакуна лаху уалад. Лаху ма фис-самауати уа ма фил-ард. уа кафа би-ЛЛахи Уакила]

О люди Писания, не преступайте границ в вашей вере (религии)! И в адрес Аллаха (Бога, Господа) говорите лишь истину (правду)!

Нет сомнений в том, что Мессия, ‘Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), является посланником Аллаха (посланником Божьим) и Словом Его, ниспосланным Марьям (Марии), Духом от Него [Господа миров]. [Иисус стал единственным за всю историю человечества, который родился, не имея отца, причем в какой бы ни было форме — ни человеческого, ни Божественного[1]. А прародитель человечества Адам не имел ни отца, ни матери.]

Уверуйте же в Аллаха (Бога, Господа) и [всех] Его посланников. Не говорите «их трое». Оставьте это [оставьте эти разговоры и полемику] ради своего же блага. Воистину, Аллах (Бог, Господь) — Один. Иметь сына несовместимо со святостью Его. [Он не нуждается в детях подобно вам, людям, ведь] Ему принадлежит все то, что на небесах, и все то, что на земле.

Вам достаточно будет [всей глубиной души и разума] положиться на Аллаха (Бога, Господа) [и, сделав все от вас зависящее, следуя обычной причинно-следственной взаимосвязи, вы сможете достичь невообразимых результатов и высот в мирской обители и в вечной, ведь Он станет вашим покровителем и защитником].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Подробнее см., например: Св. Коран, 19:16–21.

*

5:73

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا إِلَهٌ وَاحِدٌ وَإِنْ لَمْ يَنْتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
[Лякад Кафараль-Лязина Калю ИннаЛлаха Салису Саляса Уа Ма Мин Иляхин Илля Иляхун Уахидун Уа Ин Лям Йантаху `Амма Йакулюна Ляйамассанналь-Лязина Кафару Минхум `Азабун Алиим.]

Поистине, впали в неверие те, кто сказал: «Аллах (Бог, Господь) — третий из трех».

Нет же бога, божества, кроме Одного Бога [Господа миров]. Если они не откажутся от своих утверждений, тогда нет сомнений, что безбожников из их числа ожидает болезненное наказание.

*

6:19

قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً قُلِ اللَّهُ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لِأُنْذِرَكُمْ بِهِ وَمَنْ بَلَغَ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَى قُلْ لَا أَشْهَدُ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ
[Кул аййу шай-ин акбару шахадах? Кули-ЛЛах. Шахидум-байни уа байнакум; уа у-хийа илаййа хазал-Кур-ану ли унзиракум-бихи уа мам-балаг. А-инна-кум латаш-хадуна анна ма’а-ЛЛахи али-хатан ух-ра? Кул-ла аш-хад! Кул иннама Хууа Илахуу-Уахидуу-уа инна-ни бариум-мимма туш-рикун]

Скажи [Мухаммад, отвечая безбожникам и злопыхателям на вопрос о том, кто может подтвердить истинность твоей миссии]: «Кто является главным свидетелем? — Аллах (Бог, Господь)! Он свидетель между мною и вами. Божественным Откровением дан мне этот Коран для того, чтобы предостеречь вас, а также всех тех, до кого дойдет весть о нем [для кого он станет доступным]. Как вы (безбожники, язычники) можете утверждать, что наряду с Аллахом (Богом, Господом) [Единым и Единственным Творцом всего и вся] есть иные боги?! [Знайте] я этого не свидетельствую [я как последний и заключительный посланник Творца полностью отвергаю мысли о многобожии]. Истинно, Он [Господь миров] — Бог Один, и я никакого отношения к вашему язычеству не имею». 

*

9:31

اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَهًا وَاحِدًا لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
[Иттахазу Ахбарахум Уа Рухбанахум Арбабаан Мин ДуниЛляхи Уаль-Масихабна Марйама Уа Ма Умиру Илля Лийа`буду Иляхаан Уахидаан Ля Иляхя Илля Хуа Субханаху Амма Йушрикуун.]

Ученых мужей [первосвященников, высшее духовенство, епископов, папу римского, верховных жрецов] и монахов они избрали для себя богами помимо Аллаха (Бога, Господа) [а те определяли для них, что делать, а чего не делать, даже если это вступало в очевидное противоречие со Словом Писания или высказываниями Божьих пророков и посланников]. Также и ‘Ису (Иисуса), сына Марьям (Марии) [превратили в бога]. А ведь велено им было поклоняться лишь Богу Одному [и Единственному, Творцу всего сущего]. Нет бога, кроме Него Одного. Он далек от всего того, что возносимо людьми на Его уровень (приравниваемо ими к Нему).

*

12:37-40

قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَكُمَا ذَلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّي إِنِّي تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
٣٧
وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ آبَائِي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ مَا كَانَ لَنَا أَنْ نُشْرِكَ بِاللَّهِ مِنْ شَيْءٍ ذَلِكَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
٣٨
يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَأَرْبَابٌ مُتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
٣٩
مَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِهِ إِلَّا أَسْمَاءً سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
٤٠
[Кала ла йа-ти-кума та’амун-турза-канихи илла набба-тукума бита-уилихи кабла ай-йатийа-кума; зали-кума мимма ’алла-мани Рабби. Инни таракту миллата каумил-лайу-ми-нуна би-ЛЛахи уа хум-бил-Ахи-рати хум кафи-рун (37) Уаттаба’-ту Миллата аба-и Ибра-хима уа Исхака уа Йа’-куб; ма кана лана ан-нушрика би-ЛЛахи мин шай; залика мин-фад-ли-ЛЛахи ’алай-на уа ’алан-наси уа лакинна акса-раннаси ла йашкурун (38) Йа сахиба-йиссижни арба-бум-мутафарри-куна хайрун амии-ЛЛа-хул-Уахи-дул-Ках-хар (39) Ма та’-будуна мин-дунихи илла асма-ан-саммай-туму-ха антум уа аба-укум-ма анзала-ЛЛаху биха мин-султан; инил-Хукму илла ли-ЛЛах; амара алла та’-буду илла ий-йах; заликад-Динул-Каййиму уа лакинна аксаран-наси ла йа’ламун (40)]

Он ответил: «Вам еще не принесут еду, как я уже успею растолковать сны. [Пусть не смутит вас моя вступительная реплика, она будет краткой. Прежде чем ответить, я хотел бы обратить ваше внимание на следующее:]

(1) Это [мое умение толковать сны, да и то положительное, что вы увидели во мне] — дар Божий (то, чему научил меня Господь) [что даровал мне][1];

(2) Я [оказавшись в неволе] оставил (покинул) народ, который не верует в Аллаха (не верует в Бога) и не верует в Судный День (в жизнь после смерти). [Поистине, оставив людей в неведении о Слове Божьем и об основных постулатах веры, я мучаюсь, беспокоюсь об их мирском и вечном благополучии];

(3) Я последовал пути моих предков, Ибрахима (Авраама), Исхака (Исаака) и Я‘куба (Иакова). [Я не придумываю чего-то нового. Все пророки и посланники Творца говорили об этом:] «Для нас Бог Один (мы ничто не ставим Ему вровень, не приписываем сотоварищей). Это [то есть вера наша и правильное понимание жизни, жизненных ценностей] — милость Божья к нам и к людям [верующим], однако большая часть людей неблагодарны [Богу, слепы пред духовными ценностями]»;

(4) Друзья мои! Разве может быть поклонение разным богам лучше, чем поклонение Одному Аллаху (Одному Богу), Который Всемогущ?! Если и поклоняетесь вы чему-то помимо Него, то это лишь имена [за которыми нет ничего], придуманные вами и вашими отцами (предками). Бог им [выдуманным божкам и богам] не дал никакой власти. Вся власть принадлежит лишь Аллаху (Богу, Господу) [Единому и Единственному, Создателю всего и вся];

(5) Он повелевает, чтобы вы поклонялись лишь Ему. Это — правильная религия [правильная форма проявления веры и духовности], однако большая часть людей не знает.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Ср.: «Иосиф сказал им: не от Бога ли истолкования?» (Быт. 40:8).

*

13:16

قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنْفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ قُلِ اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
[Куль Ман Раббус-Самауати Уаль-Арды КулиЛляху Куль Афаттахазтум Мин Дунихи Аулийа`а Ля Йамликуна Ли`нфусихим Наф`аан Уа Ля Дарраан Куль Халь Йаставиль-А`ма Уаль-Басыру Ам ХальТаставиз-Зулюмату Уан-Нур Ам Джа`алю Лиллях Шурака`а Халяку Кахалькихи Фаташабахаль-Хальку `Алейхим КулиЛляху Халику Кулли Шайин Уа Хуаль-Уахидуль-Каххаар.]

Спроси: «Кто является Покровителем (Господином) небес и земли?» Ответь: «Аллах (Бог, Господь)». Продолжи: «Вы избрали, нашли для себя помимо Него покровителей, которые даже самим себе ничем не могут помочь или защитить от зла?!»

Скажи: «Разве одинаковы слепой и зрячий?! Разве можно сравнивать многослойную темноту со светом?! Или они придумали для Бога Ему равных, которые творят, как Он творит?! Они уже начали путаться в том, кто и что творит!»

Скажи: «Аллах (Бог, Господь) сотворил абсолютно все [без малейшего исключения], Он — Один и бесконечно Могуч».

*

14:48

يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
[Йаума тубад-далул-Арду гайрал-Арды уас-Самауату уа баразу ли-ЛЛахил-Уа-хидил-Каххар]

В тот День [планета] Земля превратится в иную Землю, как и небеса [все будет по-иному, физика с ее законами останется позади, установятся иные законы, пока неведомые]. Все [на огромной площади Суда][1] предстанут пред Одним и Всемогущим Богом.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Одно из предположений: Земля, вращаясь вокруг Солнца, очерчивает границы площади, в пределах которых земная поверхность со всеми захороненными и погребенными в ней останками расстелется непосредственно перед Судным Днем. И только Господу миров известно все.

*

14:52

هَذَا بَلَاغٌ لِلنَّاسِ وَلِيُنْذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
[Хаза Бала-гул-линнаси уа ли-йунзару бихи уа ли йа’-ламу аннама Хууа И-лаху-Уахиду-уа ли-йаз-заккара улул-албаб]

Это — оповещение людей (информирование их), чтобы извлекли для себя соответствующую практическую пользу (были осторожны и предусмотрительны). Чтобы знали и помнили — Бог Один.

А также для того, чтобы умным (благоразумным) было над чем подумать (призадуматься).

Милостью Всевышнего тафсир 14 суры Священного Корана подошел к концу.

*

16:22

إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُمْ مُنْكِرَةٌ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ
[Ила-хукум и-Лахуу-Уахид; фаллазина ла йу’-минуна бил-Ахирати кулубухум-мункиратуу-уа хум-мустакбирун]

Ваш Бог [о люди и джинны, о все сотворенное на земле и на небесах] — Бог Один. Те же, которые не веруют в жизнь вечную [Конец Света, Судный День, вечность в Аду или Раю], их сердца отрицающие (отказывающиеся, выражающие порицание, не одобряющие), и они высокомерны [надменны и кичливы пред многим, в том числе и перед многовековыми истинами, проговоренными тысячами пророков и посланников Бога].

*

16:51

وَقَالَ اللَّهُ لَا تَتَّخِذُوا إِلَهَيْنِ اثْنَيْنِ إِنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ
[Уа кала-ЛЛаху ла таттахи-зу ила-хайнис-найн, иннама Хууа и-ЛЛахуу-Уахид;фа-иййайа фархабун]

И сказал Аллах (Бог, Господь): «Не поклоняйтесь двум богам! Бог — Один, страшитесь же только Меня».

*

18:110

قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا
[Кул иннама ана башарум-мислукум йуха илаййа аннама илахукум илахуу-Уахид; фа-ман кана йаржу Лика-а Раббихи фал-йа’-мал ’амалан салихау-уа ла йушрик би-’ибадати Раббихи ахада]

Скажи [Мухаммад]: «Я — человек, подобный вам [не Бог и не ангел]. Внушается мне, что Бог — Один! Кто желает встречи с Ним [кто не хотел бы оказаться в Судный День в убытке], тот пусть непременно совершает благие дела и никогда никого не возводит на уровень Господа [верует и поклоняется лишь Единому, Одному, Вечному Господу миров]».

Милостью Всевышнего тафсир 18  суры Священного Корана подошел к концу.

*

21:108

قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ
[Куль Иннама Йуха Иляййа Аннама Иляхукум Иляхун Уахидун Фахаль Антум Муслимуун.]

Скажи: «Мне внушаемо лишь то, что ваш Бог — Один. Не стоит ли вам проявить пред Ним покорность [а не искать для себя десятки и сотни земных иль небесных богов и божеств]?!»

*

22:34

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ فَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ
[Уа ли-кул-ли умматин-жа’ална мансакал-лийазкурусма-ЛЛахи ’ала ма разакахум-мим-бахиматилан-’ам. Фа-Илахукум Илахуу-Уахидун-фалаху аслиму; уа баш-ширил-Мухбитин]

Каждой религиозной эпохе (периоду духовного развития человечества) Мы [говорит Господь миров] определяли свои места совершения обрядов и сами обряды [в том числе и заклание жертвенных животных], сутью чего являлось упоминание имени Аллаха (Бога, Господа) на те блага, что даровались им [в том числе и на] домашний скот [в момент заклания].

[Несмотря на упомянутые различия в отдельных элементах религиозных обрядов] Богом для всех вас [людей, джиннов, вне зависимости от эпох, цивилизаций, поколений и национальностей] является Бог Один, будьте же покорны Ему. Обрадуй [о Пророк] повинующихся [Ему, придерживающихся Его предписаний и слышащих Его наставления; скромных пред Ним].

*

29:46

وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَأُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
[Уа Ля Туджадилю Ахляль-Китаби Илля Би-Ати Хийа Ахсану Илляль-Лязина Заляму Минхум Уа Кулю Аманна Биаль-Лязи Унзиля Иляйна Уа Унзиля Иляйкум Уа Иляхуна Уа Иляхукум Уахидун Уа Нахну Ляху Муслимуун.]

Не спорьте с людьми Писания [иудеями и христианами], кроме как используя лучшее [лучшим может быть и красноречие, и умение где-то промолчать, и уступка, и последние технологии в вопросах просвещения, то есть все то, что способствует взаимопониманию и оставляет положительный след: на грубость ответить мягко и благосклонно, на гнев — терпеливо и сдержанно]. Исключением же [из упомянутого правила] являются тираны (притеснители) из их числа. [Очевидная тирания заслуживает соответствующего ответа и отпора — «зуб за зуб, глаз за глаз»[1], хотя можно и даже лучше простить, если притеснитель одумался, раскаялся и намерен мирно урегулировать ситуацию.]

Скажите [им, людям Писания]: «Мы уверовали в то, что ниспослано нам [через заключительного Божьего посланника Мухаммада], а также в то, что было ниспослано вам [через пророков Моисея и Иисуса]. Наш Бог и ваш Бог — Один. [Творец всего сущего для всех Один и Един. В этом не должно быть разногласий, хотя бы между представителями небесных религий: Иудаизма, Христианства и Ислама.] Мы покорны[2] Ему».

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] «И Мы [говорит Господь миров] предписали им [тем, кому было дано Писание до вас], что душа за душу, глаз за глаз, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб и за раны — кысас (возмездие, наказание) [суд наказывает посягнувшего на жизнь другого так же, как тот это сделал в отношении пострадавшего, потерпевшего]. Если же простит [пострадавший], то это — искупление его грехов [то есть как истец простил ответчику, хотя мог потребовать возмездия, так и Всевышний простит обиженному его грехи, хотя мог бы и наказать за них в мирском или в вечном].

Не руководствующиеся предписаниями Аллаха (Бога, Господа) — тираны (притеснители) [так как отсутствие справедливого правосудия ввергает общество в хаос и беспредел преступности, коррупции и казнокрадства]» (Св. Коран, 5:45).

[2] В аяте употреблено слово «муслимуун», что переводится как «покорные Богу».

*

37:4

إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
[Инна Иляхакум Лявахиид.]

Поистине, Бог ваш — Один [нет ни второго, ни иного].

*

38:5

أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
[Ажа-’алал-алихата Илахау-Уахида? Инна хаза лашай-ун ’ужаб]

[И продолжили:] Он превратил [наших многочисленных] богов в одного бога?! Это, воистину, удивительно [возмутительно]!»

*

38:65

قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنْذِرٌ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
[Кул иннама ана Мунзир; уа ма мин илахин илла-ЛЛахул-Уахидул-Каххар]

Скажи [Мухаммад, тем, кто не верит тебе и обвиняет во лжи]: «Воистину, я лишь увещевающий (предостерегающий). И нет бога (божества), кроме Одного Всемогущего (Непобедимого) Аллаха (Бога, Господа).

*

39:4

لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لَاصْطَفَى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ سُبْحَانَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
[Ляу АрадаЛлаху Ан Йаттахиза Уалядаан Лястафа Мимма Йахлюку Ма Йашаа Субханаху ХуаЛлахуль-Вахидуль-Каххаар.]

Если бы Аллах (Бог, Господь) хотел для себя сына [Божьего сына или дочь], то выбрал бы из сотворенного Им [многообразия] желанное Ему. [Поймите, будьте благоразумны!] Он [Творец всего сущего] бесконечно выше всего этого [выдумываемого людьми и приравниваемого к Его уровню святости]. Он, Аллах (Бог, Господь), Один и Всемогущ (Непобедим) [ни в ком — ни в сыновьях, ни в дочерях — не нуждается].

*

40:16

يَوْمَ هُمْ بَارِزُونَ لَا يَخْفَى عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ لِمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
[Йаума хум-бар-изун; ла йахфа ’ала-ЛЛахи минхум шай. Лима-нил-Мулкул-Йаум? Ли-ЛЛахил-Уахидил-Каххар]

В тот День [все] они будут на виду (появятся, покажутся) [ничем не смогут прикрыться и нигде не смогут укрыться]. Даже мелочь, касающаяся их, не скроется от Аллаха (Бога, Господа).

[После умерщвления всего живого, включая ангела смерти[1], будет произнесено на всех уровнях небес и земли, на необъятной территории бескрайней власти Господа миров:] Кому принадлежит власть сегодня?! [Есть ли кто, претендующий на властвование хотя бы в чем-то?!] [Все мертвы, а власть над жизнью и смертью, земным и вечным как всегда принадлежала, так и принадлежит лишь] Аллаху (Богу, Господу) Одному и Всемогущему (Непобедимому).

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] См. также: Св. Коран, 39:68.

*

41:6

قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ وَوَيْلٌ لِلْمُشْرِكِينَ
[Куль Иннама Ана Башарун Мислюкум Йуха Иляййа Аннама Иляхукум Иляхун Уахидун Фастакыйму Иляйхи Уастагфируху Уа Уайлюн Лильмушрикиин.]

Скажи: «Я всего лишь человек, подобный вам. [Единственное важное отличие в том, что] внушено мне Божественным Откровением, что Бог у вас Один. Следуйте верному направлению, чему Он вас наставляет [уверуйте], и просите у Него прощения [кайтесь пред Ним, дабы не волочить за собою тяжелые тюки грехов]. Горе [и адское наказание] язычникам (многобожникам).

*
Аят: 1:1