На сайте ведутся технические работы.

Сура 39 «аз-Зумар» (Группы)

(перевод смыслов тридцать девятой суры Священного Писания и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.




39:1

تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
[Танзилюль-Китаби МинаЛлахиль-`Азизуль-Хакиим.]

[Это —] низведение Книги [Священного Корана] от Аллаха (от Бога) [а не фантазия и стихотворный дар Мухаммада]. [От Бога] Всемогущего и безгранично Мудрого [что проявляется во всем, сотворенном Им].

39:2

إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ
[Инна Анзальна Иляйкаль-Китаба Биль-Хаккы Фа`будиЛлаха Мухлисаан Ляхуд-Диин.]

Поистине Мы [продолжает Господь миров], низвели тебе [Мухаммад] Книгу с истиной [в истинности ее, в том, что она от Бога, нет сомнений]. Поклоняйся Аллаху (Богу, Господу) [единственному Творцу всего и вся] и лишь Ему Одному [не обожествляя что-либо иное].

39:3

أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَى إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ
[Аля Лилляхид-Динуль-Халису Уаль-Лязинаттахазу Мин Дунихи Аулийа`а Ма На`будухум Илля Лийукаррибуна ИляЛлахи Зульфа ИннаЛлаха Йахкуму Байнахум Фи Ма Хум Фихи Йахталифуна ИннаЛлаха Ля Йахди Ман Хуа Казибун Каффаар.]

Внемлите! Никто иной, помимо Бога, не заслуживает поклонения. [Господь принимает лишь искренне совершенное пред Ним Одним, без обожествления чего-либо иного.] Те же, кто взял себе в покровители кого-то помимо Него, [говорят:] «Мы поклоняемся им лишь с одной целью: дабы приблизили они нас к Богу, помогли снискать Его благосклонность (милость)».

Воистину, [в Судный День] Господь рассудит их во всех спорных вопросах (разрешит их разногласия). Поистине, Аллах (Бог, Господь) не наставляет на верный путь [не благословляет всякого] лживого и неблагодарного.

39:4

لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لَاصْطَفَى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ سُبْحَانَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
[Ляу АрадаЛлаху Ан Йаттахиза Уалядаан Лястафа Мимма Йахлюку Ма Йашаа Субханаху ХуаЛлахуль-Вахидуль-Каххаар.]

Если бы Аллах (Бог, Господь) хотел для себя сына [Божьего сына или дочь], то выбрал бы из сотворенного Им [многообразия] желанное Ему. [Поймите, будьте благоразумны!] Он [Творец всего сущего] бесконечно выше всего этого [выдумываемого людьми и приравниваемого к Его уровню святости]. Он, Аллах (Бог, Господь), Один и Всемогущ (Непобедим) [ни в ком — ни в сыновьях, ни в дочерях — не нуждается].

39:5

خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
[Халякас-Самауати Уаль-Арда Биль-Хаккы Йукаввируль-Ляйля `Алян-Нахари Уа Йукаввирун-Нахара `Аляль-Ляйли Уа Саххараш-Шамса Уаль-Камара Куллюн Йаджри Ли`джалин Мусамман Аля Хуаль-`Азизуль-Гаффаар.]

Он [Господь миров] сотворил небеса и землю с истиной [все на своем месте; сотворил их в абсолютном совершенстве]. Он [Творец] сворачивает день ночью, а также ночь днем [они следуют друг за другом в четкой и определенной последовательности]. Он [Творец] подчинил на безвозмездное служение [людям] солнце и луну, [светила] каждое из которых имеет свои циклы (каждое из которых будет двигаться до обозначенного для него Свыше срока). Внемлите! Он Всемогущ [во властвовании и при этом] Всепрощающ [если человек, согрешив, все же раскаялся и исправился][1].

39:6

خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِنْ بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ
[Халякакум Мин Нафсин Уахидатин Сумма Джа`аля Минха Зауджаха Уа Анзаля Лякум Миналь-Ан`ам Саманийата Азваджин Йахлюкукум Фи Бутуни Уммахатикум Халькаан Мин Ба`ди Халькин Фи Зулюматин Салясин ЗаликумуЛлаху Раббукум Ляхуль-Мульку Ля Иляхя Илля Хуа Фа`анна Тусрафуун.]

Он [Господь миров] сотворил вас [столь разных по характеру, цвету кожи, культурам, языкам, на которых говорите, — сотворил вас] из одной души, а после из нее сделал для нее пару[2]. И [в дополнение к этому] низвел вам [создал для вас, установил] из домашнего скота восемь скрещиваемых (четыре пары)[3].

Он творит вас в утробах ваших матерей творение за творением [этапами, отличными друг от друга. И происходит все это] в трехслойной тьме.

Это — Аллах (Бог), ваш Господь [всесторонне опекающий вас, заботящийся о вас]. Ему принадлежит вся власть. Нет бога (божества), кроме Него [Одного, Творца всего сущего]. Куда же вы уходите (удаляетесь)?! [Почему вы отходите, отклоняетесь от верного пути, следуя наущениям Дьявола и обожествляя что-то еще, помимо Господа миров?!]

39:7

إِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ وَلَا يَرْضَى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ وَإِنْ تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
[Ин Такфуру Фа`иннаЛлаха Ганийун `Анкум Уа Ля Йарда Ли`ибадихиль-Куфра Уа Ин Ташкуру Йардаху Лякум Уа Ля Тазиру Уазиратун Уизра Ухра Сумма Иля Раббикум Марджи`укум Файунабби`укум Бима Кунтум Та`малюна Иннаху `Алимун Бизатис-Судуур.]

Если станете безбожниками [отвергнете Божьи дары, проигнорируете Посланника и Священное Писание], то [знайте], поистине, Аллах (Бог, Господь) никоим образом в вас [в вашем веровании или в ваших благодеяниях, как и в вас самих] не нуждается[4]. Он не желает для рабов[5] Своих [для людей и джиннов] безбожия. [Если некоторые из них и отстраняются от веры в Творца, не следуют за Его посланником, то это их выбор, никто не заставляет, не принуждает.] А вот если вы благодарны [стараетесь быть таковыми][6], то это очень даже желанно Им для вас (именно этого Он вам и желает).

[Помните] одна грешная душа не понесет на себе тяжелого бремени грехов другой грешной души[7]. После [смерти, пребывания в загробном мире и Воскрешения] — ваше возвращение к Господу, и Он объявит вам [в Судный День] о том, что вы делали [пока временно жили на земле]. Он, поистине, знает обо всем, что в ваших душах (знает вашу внутреннюю суть; осведомлен о ваших душевных переживаниях).

39:8

وَإِذَا مَسَّ الْإِنْسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِنْ قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَنْدَادًا لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ
[Уа Иза Массаль-Инсана Дуррун Да`а Раббаху Мунибаан Иляйхи Сумма Иза Хавваляху Ни`матан Минху Насийа Ма Кана Йад`у Иляйхи Мин Каблю Уа Джа`аля Лилляхи Андадаан Лийудилля Ан Сабилихи Куль Таматта` Бикуфрика Калилян Иннака Мин Асхабин-Наар.]

Если человека постигает что-то плохое (тяжелое, болезненное; беды, потери, ущерб), он начинает [неустанно] молить Господа, возвращаясь к Нему (моля о помощи) [переосмысливая прошлое, раскаиваясь в прежних промахах и отодвигая все земное, ставшее вдруг серым и бессмысленным, на второй план].

Через некоторое время, когда [Творец] предоставляет ему (человеку) благо [позволяет беспрепятственно воспользоваться им], он [потомок Адама и Евы, окунаясь в великолепие благополучия и одурманиваясь неким спокойствием и душевным либо материальным комфортом] забывает о тех молитвах, с которыми обращался ранее к Богу [переходит границы дозволенного, развращается, чинит несправедливость], и начинает [даже] что-то приравнивать к Господу [к Его уровню святости и Божественности], а это сводит его с верного пути.

Скажи [таковому, вконец потерявшемуся в ослепительном блеске земных благ]: «Наслаждайся своим безбожием недолго [некоторое количество времени]. Ты, воистину, [если останешься таковым до самой смерти] — из числа обитателей Ада».

***

«Если человека постигает что-то плохое (тяжелое, болезненное; беды, потери, ущерб), он обращается к Богу [во всех положениях]: и лежа, и сидя, и стоя [неустанно молит Господа о помощи]. Когда же с благословения Всевышнего с него снимаются проблемы (все благополучно завершается), он идет [продолжает свой жизненный путь, легко и быстро забывая о Боге и набожности] и ведет себя так [будто бы ничего и не было] будто бы он не просил о [разрешении] проблемы, возникшей у него.

Таким образом, приукрашено (представлено в лучшем свете) для нарушающих границы (нормы; для расточительных)[8] то, что они делают. [Данная категория людей (и это, если присмотреться, есть в той или иной степени в каждом) идеализирует свои дела и поступки; далека от самокритики, самодисциплины и совершенствования навыков; оказывая мелкое благодеяние кому-либо, такие люди готовы вознести себя до небес и начинают требовать того же и от других; дарованное благополучие стирает из их памяти прошедшие беды и несчастья, вновь придает легкость совершению грехов, способствует забвению и потере живой, трепетной, чуткой благодарности Богу]» (Св. Коран, 10:12).

«Когда людей постигает зло (что-то плохое касается или затрагивает их) [возникают проблемы и серьезные затруднения, убытки], они начинают [неустанно] молить Господа, возвращаясь к Нему [раскаиваясь в прежних промахах и находя-таки для Него время в своем «плотном» ежедневном или еженедельном графике]. Когда же Он дает им возможность вкусить из Божественной милости (попробовать ее на вкус) [разрешает казавшиеся неразрешимыми проблемы, устраняет барьеры; неожиданно исцеляет либо предоставляет невиданные ранее для данного человека материальные или иные возможности], часть из них [испытавших на себе огромную разницу возможных земных преобразований] начинают [со временем] возносить на уровень Творца нечто иное» (Св. Коран, 30:33).

«Когда у вас в море возникают проблемы [бури, штормы, цунами], вы ведь обо всем, на что молились, забываете и просите лишь Его [Бога, Творца, о помощи и спасении]. Когда же Он спасает вас и [вы причаливаете] к берегу [все проблемы позади!], вы отворачиваетесь [от Него «за ненадобностью»]. Человек крайне неблагодарен» (Св. Коран, 17:67).

39:9

أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ
[Амман Хуа Канитун Ана`аль-Ляйли Саджидаан Уа Ка`имаан Йахзаруль-Ахирата Уа Йарджу Рахмата Раббихи Куль Халь Йаставиль-Лязина Йа`лямуна Уаль-Лязина Ля Йа`лямуна Иннама Йатазаккару Улюль-Альбааб.]

Разве тот, кто поклоняется (проявляет покорность пред Богом) в часы ночи, падая ниц и выстаивая [совершая обязательную или дополнительную молитву-намаз], остерегаясь [того, что может ожидать его в] вечности и надеясь на милость Господа своего, [равен тому, кто обожествляет нечто, помимо Бога?! Они — совершенно разные люди].

Спроси [Мухаммад, у людей]: «Разве равны те, кто знает [обладает знаниями, навыками, приобретая их кропотливым трудом и совершенствуясь], тем, кто не знает [не утруждает себя интеллектуальным трудом, а потому постепенно деградирует[9]]?! Анализируют (задумываются) [вовремя вспоминают о важном и нужном] именно обладатели разума [они им управляют и руководят, придавая жизни смысл и последовательность, а не используют его в оправдание безбожия либо грехов. Кстати, умелое управление разумом помогает им не впадать в зависимость от развратного, греховного, преступного].

39:10

قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
[Куль Йа `Ибадиль-Лязина Амануттаку Раббакум Лиллязина Ахсану Фи Хазихид-Дунья Хасанатун Уа АрдуЛлахи Уаси`атун Иннама Йуваффас-Сабируна Аджрахум Бигайри Хисааб.]

Скажи: «Верующие из числа рабов Божьих (людей)! Страшитесь Господа вашего [проявляйте набожность, следуя Его предписаниям, сторонясь запретного. Будьте постоянны в этом]. Кто совершает благодеяния в земной жизни (выполняет дела превосходно) [вне зависимости от того, относится ли это к религиозной практике, профессиональному мастерству или, например, к этике общения], тому [воздастся] благом [в земном и вечном]. А земля Божья широка. [У вас, людей, большое поле для творчества, созидания, достижений и приобретений, а потому не ищите себе оправданий в том, что чего-то у вас нет, чего-то не хватает; кто-то мешает или не дает. Делайте, действуйте, главное — с должным вниманием, усердием и профессионально.] Поистине, воздастся терпеливым [тем, кто не боится трудностей и не ожидает скорых, легких побед, кто уверен в своей правоте и движется вперед несмотря ни на что… Воздастся] сполна и бессчетно многим [из земных, а главное — вечных благ]».

39:11

قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ
[Куль Инни Умирту Ан А`будаЛлаха Мухлисаан Ляхуд-Диин.]

Скажи: «Поистине, мне велено поклоняться Аллаху (Богу, Господу) [единственному Творцу всего и вся] и лишь Ему Одному [не обожествляя что-либо иное].

39:12

وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ
[Уа Умирту Ли`y Акуна Авваляль-Муслимиин.]

И велено мне стать первым из мусульман [покорных Господу миров в этом заключительном периоде религиозного развития человечества, по завершении которого — Конец Света]».

39:13

قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
[Куль Инни Ахафу Ин `Асайту Рабби `Азаба Йаумин `Азыйм.]

Скажи: «Я боюсь наказания, которое может постигнуть меня в Великий День [Суда], если ослушаюсь Господа [и совершу то, что не согласуется с повелением Его]».

39:14

قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَهُ دِينِي
[КулиЛлаха А`буду Мухлисаан Ляху Диин.]

Скажи: «Я поклоняюсь Аллаху (Богу, Господу) [единственному Творцу всего и вся] и лишь Ему Одному [не обожествляя что-либо иное].

39:15

فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُمْ مِنْ دُونِهِ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ
[Фа`буду Ма Ши`тум Мин Дунихи Куль Инналь-Хасириналь-Лязина Хасиру Анфусахум Уа Ахлихим Йаумаль-Кыйамати Аля Залика Хуаль-Хусрануль-Мубиин.]

[Если желаете и таков ваш выбор, то] поклоняйтесь чему угодно, помимо Него (Бога)». Продолжи: «Поистине, потерявшими все (проигравшими и погубившими себя) окажутся те, кто потеряет себя и своих близких в День Суда [лишится блага и благополучия навечно, будет разлучен с родными навсегда, получив воздаяние в виде адского наказания]. Внемлите! Это [такой исход в вечности] — очевидная потеря [но вы, пока живы, можете ее избежать].

Подписывайтесь на нашу страницу в Instagram
Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

  1. Подробнее о всепрощении Творца см. далее — 53-й аят данной суры и комментарии к нему.

  2. «О люди, бойтесь Господа вашего [выполняя предписанное Им и сторонясь явно запретного, но при этом умея полно, ярко жить], Который сотворил вас из одной души [из одного начала] и из нее ей пару [человеческий род начался, по воле Всевышнего, с сотворения Адама и Евы]. И от них (Адама и Евы) рассеял Он [по земле] большое количество мужчин и женщин. Бойтесь Всевышнего Аллаха (Бога, Господа), именем Которого вы взываете [побуждаете друг друга к лучшему, благому, например, говоря: «Богом молю тебя, сделай это!»], и бойтесь [нарушить, оборвать в одностороннем порядке] родственные связи. Воистину, Господь в полной мере осведомлен о вас [о ваших намерениях, словах, делах, поступках]» (Св. Коран, 4:1).

  3. Подробнее см.: Св. Коран, 6:143, 144.

  4. В одном из достоверных хадисов пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) передает следующее обращение Господа миров: «О творения Мои! Если все вы, люди и джинны, начиная с первого и до последнего, опуститесь на самую низшую ступень разврата, бесчестия и неверия, то и это никак не навредит Мне, Моя власть, мощь от этого не пострадают. [Призадумайтесь, это будет против вас самих и только, вам же самим во вред]». Хадис от Абу Зарра; св. х. Муслима. См., например: Нузха аль-муттакын. Шарх рияд ас-салихин [Прогулка праведников. Комментарий к книге «Сады благонравных»]. В 2 т. Бейрут: ар-Рисаля, 2000. Т. 1. С. 114, хадис № 17\111; ан-Найсабури М. Сахих муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1998. С. 1039, хадис № 55–(2577).

  5. Употребленное в Священном Коране словосочетание «раб Божий» не принижает человеческое достоинство, а, наоборот, поднимает его над многим. Ведь человек не поклоняется, не преклоняется перед положением, достатком, своим «Я», обманывая других и стараясь всеми правдами и неправдами удовлетворить свою животную ненасытность. Он, раб Божий, достигает всего и вся с именем Творца, учитывая права других творений, не причиняя им боли и страданий, и это — из трепета пред Господом, Чьим покорным рабом он и является.

  6. «[Вспомни, как] оповестил вас Господь: «Если будете благодарны, то — нет сомнений — дам Я вам еще больше [мирских и вечных благ; а благодарность — это когда вы находитесь над тем, что даруемо вам, а не в нем и не ограничены им, когда веруете и постоянны в благом вне зависимости от изменяющихся вокруг вас обстоятельств]. Но если вы будете неблагодарны [скупы, тщеславны, надменны, расточительны, самоуверенны; забудете о Боге, а достижения и успехи припишете своей находчивости и усидчивости], знайте — Мое наказание, воистину, сурово» (Св. Коран, 14:7).

  7. «Одна грешная душа не понесет на себе тяжелого бремени грехов другой грешной души. Если одна душа, обремененная грехами, попросит другую взять на себя ее грехи (часть грехов), и пусть даже та окажется родственной [по земным кровным или иным отношениям и нестерпимо пожелает помочь], то даже в малом это окажется невозможным (она никак и ничем помочь не сможет)…» (см. Св. Коран, 35:18).

  8. Приведенное в аяте слово можно перевести и как «расточительных», то есть не умеющих разумно распоряжаться своим временем, силами, средствами.

  9. За последние годы вышло немало научно-популярных книг, описывающих работу мозга и новые достижения в нейробиологии. Во всех этих трудах говорится о том, что поддержание работы мозга на должном уровне требует от человека серьезных целенаправленных каждодневных физических (для усиления кровоснабжения мозга) и интеллектуальных усилий (для «пробивания» новых нейронных путей, удлинения дендритов и выработки должного количества миелина, контролирующего скорость проведения импульсов). Причем для большего эффекта эти усилия должны быть на гране возможностей, что обычно происходит при изучении нового, ранее неизвестного.

  10. То есть огонь будет слоями, уровнями, не останется даже намека не свежий прохладный ветерок.

  11. Внимательно слушать, слышать, извлекать полезное из речи или чтения — не столь легко, как это порой кажется.

  12. Пророк Мухаммад сказал: «Мудрость [мудрое слово, мысль] — это то, в поиске чего верующий человек находится постоянно (для мусульманина она подобна чему-то потерянному им) [то есть он ищет ее, стремится к мудрости так, будто потерял нечто очень ценное]. И где бы он ее ни нашел, — берет (имеет полное право приобрести ее, научиться ей)». Хадис от Абу Хурайры; св. х. ат-Тирмизи и Ибн Маджа; от ‘Али; св. х. Ибн ’Асакира, также от Ибн ’Аббаса и др. См.: ат-Тирмизи М. Сунан ат-тирмизи [Свод хадисов имама ат-Тирмизи]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1999. С. 434, хадис № 2687, «да’иф»; ас-Суюты Дж. Аль-джами’ ас-сагыр. С. 402, хадис № 6462, «хасан»; Заглюль М. Мавсу’а атраф аль-хадис ан-набави аш-шариф [Энциклопедия начал благородных пророческих высказываний]. В 11 т. Бейрут: аль-Фикр, 1994. Т. 4. С. 571; аль-Кари ‘А. Миркат аль-мафатих шарх мишкят аль-масабих. Т. 1. С. 475, хадис № 216; аль-Муттакы А. Кянз аль-’уммаль [Кладовая тружеников]. В 18 т. Т. 10. С. 171, 172, хадисы № 28890–28892, а также т. 16. С. 112, хадисы № 44088–44090; аль-’Аджлюни И. (умер в 1162 г. по хиджре). Кяшф аль-хафа’ ва музиль аль-ильбас. В 2 ч. Бейрут: Ихья ат-турас аль-‘араби, 1351 г. по хиджре. Ч. 1. С. 363, 364, хадис № 1159 и пояснение к нему; аль-’Аджлюни И. Кяшф аль-хафа’ ва музиль аль-ильбас. В 2 ч. Бейрут: Аль-кутуб аль-’ильмийя, 2001. Ч. 1. С. 323, хадис № 1157 и пояснение к нему.

  13. См., например: Св. Коран, 7:145.

  14. «Кого Аллах (Бог, Господь) наставляет на верный путь [благословляя], тот идет по нему [прикладывая свои старания и усилия], а кого сводит [кого оставляет без помощи и поддержки в результате его же личного выбора, соответствующих злодеяний или беспечности], тому покровителя и наставника уже не найти» (см. Св. Коран, 18:17).

  15. Рай — это уровни вверх, ввысь, а Ад — уровни вниз.

  16. «Разве похожи друг на друга: один — был мертвым [духовно], и Мы [говорит Господь миров] дали ему жизнь [возродив пульс веры в душе], а также свет, с которым он движется в людской среде; а второй — подобен находящемуся в непроглядной тьме без возможности выйти из нее [пребывая во фрустрации].

    Подобным образом раскрашены, приукрашены для безбожников их дела [хотя им стоило бы проанализировать вышеприведенное сравнение и понять, что лишь с наличием веры в Бога, Единственного Творца, жизнь с тем, что в ней есть, будь то радости или горести, приобретает истинную ценность: перестав быть стекляшкой-стразом, становится алмазом. Работа над ним в течение времени превращает его в шедевр-бриллиант, ценность которого раскроется в Судный День]» (Св. Коран, 6:122).

  17. «[Они, набожные люди, те] кто при напоминании им Божественных наставлений не остаются равнодушными, слепо-глухими. [На мудрость, знания, положительные впечатления у них открыты не только глаза и уши, но и сердца, сознание]» (Св. Коран, 25:73).

  18. «Разве не могли они (безбожники) попутешествовать [изучить историю прошлых веков и тысячелетий, а затем посетить сохранившиеся ее памятники, столицы государств и цивилизаций когда-то процветавших и сокрушавших любого врага], имея при этом разумеющие сердца и слышащие уши?!

    Не глаза слепнут у людей, а сердца, которые в груди [они не внимают урокам прошлого в настоящем, не пытаются их понять. Вся их жизнь — это бег из ниоткуда в никуда по узкой тропинке стереотипов и личных интерпретаций, субъективных умозаключений]» (Св. Коран, 22:46).

  19. «Рассказанное [ранее] — поучительные примеры для людей [образные примеры, дающие представление о вере]. Но [до конца и в полной мере] уразуметь это смогут лишь сведущие (понимающие) [люди]» (Св. Коран, 29:43).

  20. «У таких [верующих и благодетельных людей] Мы [говорит Господь миров] примем лучшее из того, что было совершено ими [примем все в степени лучшего из ранее совершенного] и отстранимся от их грехов [простим им их]. [Они] в числе обитателей Рая. [Это —] правдивое обещание, данное им [через пророков, посланников Творца и Священные Писания]» (Св. Коран 46:16).

  21. Смысл данной части аята в том, что для человека верующего, практикующего веру (сторонящегося явно запретного и выполняющего в меру возможностей обязательное) нет непреодолимых препятствий. Из любой ситуации он выходит победителем, если в процессе прохождения и преодоления вера его не угасала, если смог сделать все от себя зависящее, используя знания, силы, опыт, добрые отношения и т. п., а в независящем от него положился на Господа миров. К тому же победа в любом случае за тем, кто не отказался от своих моральных принципов, сохранил свой уровень нравственности и благородства (хотя бы минимальный из возможных), отдал всего себя на решение вопроса (при этом обращаясь сердцем к Богу, Господу миров), пусть даже по каким-то внешним признакам и по первым результатам покажется, что человек этот проиграл.

    Верующему, познавшему вкус веры через благодеяния и обязательность в праведном, Творца достаточно как Покровителя, благословляющего на счастье земное и вечное. Главное — чтобы человек никогда не опускал руки, не отчаивался, а шел, делая хотя бы что-то от него зависящее, порой через «не могу», «не хочу».

  22. На разных языках называя Его по-разному, но смысл будет все тот же — Творец, Создатель, Бог.

  23. «Он [Всевышний Творец, Властелин Судного Дня] — абсолютно Могуч и превыше всего и вся [по всем критериям, качествам и характеристикам]. Он ниспосылает вам ангелов-хранителей до того срока, пока не придет к кому-либо из вас смертный час. А когда он наступит, умертвят его [очередного покидающего этот бренный мир человека] посланники Наши [ангелы, которые помогают ангелу смерти], не допуская [ни малейших] упущений [все пройдет так, как того заслуживает Божьей милостью и справедливостью данный индивидуум]» (Св. Коран, 6:61).

  24. «И Он [Всевышний Творец] Тот, Кто [частично] умерщвляет вас ночью [предоставляя душе некоторую свободу от тела] и знает о том, что вы совершаете [всеми частями своего тела] днем. Затем [после сна] Он воскрешает вас [возвращает в обычное состояние] для того, чтобы вы прожили отведенный вам [Свыше жизненный] срок [пополнив его очередным днем]. Затем к Нему [после биологической смерти, пребывания в загробном мире и глобального Воскрешения вместе со всеми представителями рода человеческого] ваше возвращение, после чего Он объявит вам [в Судный День] о том, что [плохое либо хорошее; греховное либо праведное] вы делали [временно пребывая на земле]» (Св. Коран, 6:60).

  25. См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. В 5 т. Бейрут: аль-Мактаба аль-’асрийя, 1997. Т. 4. С. 1989, хадис № 6320; аль-’Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари [Открытие Создателем (для человека в понимании нового) через комментарии к своду хадисов аль-Бухари]. В 18 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-’ильмийя, 2000. Т. 14. С. 151, хадис № 6320.

  26. Никто не сможет заступиться за другого в Судный День, кроме как с Божьего на то разрешения.

    «Аллах (Бог, Господь, Единый и Единственный Творец всего)… Нет бога, кроме Него, вечно Живого, Сущего. Его не постигнут ни сон, ни дремота. Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на Земле. Кто заступится пред Ним, не иначе как по воле Его?! Ему ведомо то, что было, и то, что будет. Никто не в состоянии постигнуть и частицы из Его знания, кроме как по Его воле. Небеса и землю объемлет Его курсий, и не утруждает Его забота о них [обо всем том, что находится в нашей Вселенной и дальше]. Он — Всевышний [во всех смыслах выше всего и вся], Великий [величие Его не имеет границ]!» (Св. Коран, 2:255).

    Аль-курси — одно из величайших (но не самых масштабных) творений Создателя. Земля и небеса по сравнению с «аль-курси» — монета посреди огромной пустыни.

  27. С подобным смыслом см. также аяты Св. Корана: 3:91, 5:36, 13:18.

  28. См.: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. В 5 т. Бейрут: аль-Мактаба аль-’асрийя, 1997. Т. 4. С. 2048, хадис № 6538; аль-’Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари [Открытие Создателем (для человека в понимании нового) через комментарии к своду хадисов аль-Бухари]. В 18 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-’ильмийя, 2000. Т. 14. С. 488, хадис № 6538.

  29. Живым примером такого рода поведения и того, к чему оно может привести, является «великий» Карун. Подробнее см.: Св. Коран, 28:76–83.

  30. «[А сотворил Он небеса и землю, на которой в последующем разместил вас поколениями, этапами и периодами] для того, чтобы выявить, проведя через [земной] экзамен [жизни], тех, кто лучший делами, поступками (трудом)» (см. Св. Коран, 11:7); «Он [Господь миров] сотворил смерть и жизнь для того, чтобы провести вас через испытание — кто из вас лучший делами, поступками…» (см. Св. Коран, 67:2).

  31. Как неожиданные потери, так и нежданно-негаданно появившиеся приобретения, успехи при неверном отношении к ним могут выбить человека из равновесия.

  32. Земная жизнь — огромное экзаменационное поле сражений, преодолений, достижений и лишений, и пред Богом, особенно в сравнении с жизнью вечной в Раю, она ценности не имеет. Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) говорил: «Если бы жизнь земная имела ценность хотя бы равную крылу комара, тогда Господь не дал бы безбожнику и глотка воды. [Умопомрачительный достаток или унизительная нищета не говорят о положении человека пред Богом, а являются лишь частью экзамена, в процессе которого куется человеческая душа, личность]». Хадис от Сахля ибн Са’да; св. х. ат-Тирмизи. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами’ ас-сагыр [Малый сборник]. Бейрут: аль-Кутуб аль-’ильмийя, 1990. С. 458, хадис № 7480, «сахих».

  33. Употребленное в Священном Коране словосочетание «раб Божий» не принижает человеческое достоинство, а, наоборот, поднимает его над многим. Ведь человек не поклоняется, не преклоняется перед положением, достатком, эгоизмом и иными мирскими характеристиками, обманывая других и стараясь всеми правдами и неправдами удовлетворить свою животную ненасытность. Он, раб Божий, достигает всего и вся с именем Творца, учитывая права других творений, не причиняя им боли и страданий, и это — из трепета пред Господом миров, чьим покорным рабом он и является.

  34. А ведь на самом-то деле, в жизни каждого из людей бывают разные по достатку, здоровью, а также позитивности, одухотворенности, праведности, устремленности этапы и периоды. Человек изменчив, но важно, к чему он в итоге возвращается, где ищет свое истинное прибежище.

  35. Известный толкователь Корана Ибн Кясир пишет: «Этот аят — призыв ко всем грешникам, будь то безбожники или иные, к покаянию и мольбе о помощи, обращенной к Богу. Данный аят — сообщение о том, что Господь миров может простить любые грехи, все до одного, тому человеку, который раскаялся в них и оставил их. И неважно, сколько их у него, пусть даже по количеству они равны пене морской. Ничто иное, кроме покаяния (раскаяния пред Богом), не может дать такого результата, ведь язычество (как и безбожие) не будет прощено, если человек не раскаялся в этом грехе при жизни». См.: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 225.

  36. Смысл достоверного хадиса-кудси, сообщенного пророком Мухаммадом и переданного Абу Зарром. Приведен в своде хадисов имама Муслима и др. См., например: ан-Найсабури М. Сахих муслим. С. 1079, хадис № 22–(2687); ан-Навави Я. Сахих муслим би шарх ан-навави. В 10 т., 18 ч. [б. г.]. Т. 9. Ч. 17. С. 12, хадис № 22–(2687).

  37. Можно перевести как «пренебрегла религиозными обязанностями; тем, что касалось Бога, покорности Ему».

  38. Один из смыслов таков: «Аллах (Бог, Господь) спасет [от ужаса Ада] набожных людей, поместив в Рай (место их спасения и триумфа)». См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 12. С. 356.

  39. Ибн ’Аббас считал, что эти слова первостепенно относятся к неверующим: «Это о безбожниках, которые не уверовали в силу и могущество Творца над ними. Кто же уверует (всей душой, сердцем, разумом), согласится с тем, что сила и мощь Господа безграничны (!), тот даст Богу определение, соответствующее Ему». См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 228.

  40. Другой перевод этой части аята: «Люди не смогут вознести Бога на тот уровень, ту степень, которая [действительно] соответствует Ему. [Ни высокий уровень ай-кью, ни просторы их творческих воображений, фантазий не помогут в этом.]»

    Ай-кью (англ. IQ, intelligence quotient) — коэффициент интеллекта, определяемый при помощи разнообразных психометрических тестов.

  41. Некоторые мусульманские ученые считают, что Земля, вращаясь вокруг Солнца, очерчивает границы площади, в пределах которых земная поверхность со всеми захороненными и погребенными в ней останками расстелется непосредственно перед Судным Днем.

  42. «В Судный День Господь установит весы Справедливости [о чем много говорили на земле (спра-вед-ли-вость!), часто изображая в форме весов. Но так и не смогли на практике осуществить: если и могли узнать частично о внешних факторах, то значительная часть внутренних, незримых оставалась неизвестной, а зачастую перевешивала та чаша, на которую клали большую сумму денежных средств]. Ни одна душа даже в малом не будет ущемлена. Самый незначительнейший поступок (с малюсенькое зернышко) — и тот будет учтен (представлен) [ни одна единица благого либо злого не затеряется в личном деле каждого из людей и джиннов, несмотря на то что будет их на площади Суда великое множество]. В качестве выносящего решение [учитывающего все, даже незаметные «за» и «против»] Нас [говорит Господь миров] будет достаточно» (Св. Коран, 21:47).

  43. См. также: Св. Коран, 17:97, 25:34.

  44. Ведь среди безбожников в земной обители есть самые разные люди, в том числе и благодетельные, щедрые в адрес других, например. По этому поводу следует вспомнить достоверный хадис. Пророк Мухаммад (да благословит его Господь и приветствует) говорил: «Если совершит благодетельный человек что-то хорошее, вне зависимости от того, верующий он или нет, Всевышний непременно воздаст ему благом». Сподвижники спросили: «А как Он воздаст благом безбожнику?» — «Если он укреплял родственные связи, давал милостыню или совершал любое другое благое деяние, ему воздастся благом в его богатстве (имуществе), детях, здоровье и подобном мирском [касающемся лично его или тех, кто находится на его попечении]», — ответил Пророк. «А как же ему воздастся благом в вечности [ведь он не верил ни в Бога, ни в пророков, ни в Писания, ни в наличие вечной жизни после смерти; не имел даже и пылинки веры, которая могла бы его спасти]?!» — с недоумением вопрошали сподвижники. «[Его постигнет] облегченная форма наказания [в загробном мире и вечности]», — ответил заключительный Божий посланник». Хадис от Ибн Мас’уда; св. х. аль-Барраза и др. См., например: Заглюль М. Мавсу’а атраф аль-хадис ан-набави аш-шариф. Т. 9. С. 18; аль-Муттакы А. Кянз аль-’уммаль [Кладовая тружеников]. В 18 т. Бейрут: ар-Рисаля, 1985. Т. 2. С. 39, хадис № 3038; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 12. С. 452.

  45. Заключительный Божий посланник, пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует), говорил: «Поистине, верующий (му’мин) своей воспитанностью и проявлением нравственности (благородным нравом) [постепенно] достигает степени [постоянно] постящегося и молящегося». Хадис от ‘Аиши; св. х. Абу Дауда и Ибн Хаббана. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами’ ас-сагыр. С. 129, хадис № 2098, «хасан»; Абу Дауд С. Сунан аби дауд. 1999. С. 523, хадис № 4798, «сахих».

  46. Ибн Мас’удом были переданы следующие слова пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует): «Все люди будут подведены к Сырату [своего рода мосту, ведущему в высочайшие райские уровни, но проходящему над бездонной огненной Геенной]. Они окажутся возле Ада и начнут свое движение вперед согласно их мирским делам и поступкам: кто-то преодолеет Сырат подобно молнии, кто-то — подобно ветру, скорость иных будет равна скорости полета птиц, других — скорости бега лучших скакунов, а какая-то часть людей двинется со скоростью хорошего верблюда. В числе последних окажутся те, кто пойдет по этому мосту обычным человеческим шагом. Медленнее всех, замыкая процессию [из тех, кто милостью Господа миров все-таки дойдет до Рая] пойдут те, у кого света веры [накопленного общей совокупностью их мирских благодеяний] будет хватать лишь на блеск большого пальца обеих ног. Во время продвижения вперед мост под ногами у них будет качаться и [сильно] шататься. Сырат скользкий и полон шипов, колючек [идти будет трудно, но через эти тяготы преодоления с человека спадут все остатки его грехов, дабы он подошел к Раю без унизительного груза]. С обеих сторон узкого моста будут находиться ангелы. С помощью огненных крюков они вырвут из общего потока всех обитателей Ада и сбросят их в Преисподнюю. Другие ангелы будут молить Господа: «Прости и помилуй [грешников], прости и помилуй».

    См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 8. С. 489; аль-Куртуби М. Ат-тазкира фи ахваль аль-мавта ва умур аль-ахира [Напоминание о состояниях мертвых и делах вечности]. Каир: аль-Мактаба аль-кайима, [б. г.]. С. 383–389.

  47. Нам людям, пока мы живем на этой земле, очень сложно, а точнее невозможно понять, что такое вечность, а тем более жизнь в ней, полная нескончаемых оттенков счастья и великолепия.

  48. Можно перевести и так: «О, сколь прекрасно воздаяние труженикам (сделавшим) [все от себя зависящее, бывшим активными в благом и праведном]». Не зря мы, люди, временно живя на земле, прикладываем усилия и затрачиваем энергию, сторонясь греха и совершая обязательное пред Богом и людьми, трудимся не только на работе, но и вообще.

    Почему именно в благом и праведном? В другом аяте сказано: «[Вы, мусульмане (покорные Богу), должны помнить наказ Господа миров:] Помогайте друг другу во всем благом и в [сохранении] набожности. И не помогайте друг другу в грехе и вражде. Бойтесь Аллаха (Бога, Господа) [не грешите; не посягайте на честь, имущество и жизнь других; с трепетом пред Богом держите себя от греха подальше]. [Не стоит забывать, что] Его наказание сурово!» (см. Св. Коран, 5:2).

  49. См. также: Св. Коран, 29:58.

  50. См.: Св. Коран, 7:54 и комментарии.

  51. Это касается видения, лицезрения, когда человек зайдет на территорию вечности. Что же касается земной, ограниченной физическими законами, временем и пространством, жизни, то положение дел в данном вопросе таково: «Восхваляют (возвеличивают) Его семь небес и земля вместе со всем тем, что населяет их [существует в этих необъятных галактических просторах]. Каждая мелочь [все бессчетное количество единиц сотворенного в макро- и микромирах] с благодарностью возносит Господа [над всем тем, что не соответствует Ему]. Однако вы [люди и джинны, имеете право выбора и ограничены в отдельных характеристиках и возможностях (к примеру, не знаете языков животных и растений), а потому] не понимаете [и не сможете понять] их прославления [как именно они восхваляют Творца]. [В границах земного и межгалактических пространств ни наука, ни что другое не поможет вам в этом, иначе вы получите существенную подсказку в столь ответственном экзамене, как жизнь.]

    Поистине, Он [Господь миров] Терпелив [не торопится наказывать] и Всепрощающ [может все простить, если человек одумается и повернется к Нему лицом]» (Св. Коран, 17:44).

Аят: 1:1