Сура 40 «Гафир» (Прощающий)

(перевод смыслов 40 суры Священного Корана и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

40:1

حم
[Ха-Мим]

Ха. Мим[1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Смысл этого и подобных аятов, стоящих в самом начале некоторых сур Корана, никому не известен, кроме Всевышнего. Были высказаны некоторые предположения об их значении, но эти суждения не имеют прочной научно-богословской основы.

40:2

تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
[Танзилул-Китаби мина-ЛЛахил-’азизил-’алими]

[Это —] низведение Книги [Священного Корана] от Аллаха (от Бога) [а не фантазия и стихотворный дар Мухаммада]. [Он, Коран, — от Бога] Всемогущего и Всезнающего.

40:3

غَافِرِ الذَّنْبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ
[Гафириз-Замби уа Кабилит-Тауби Шадидил-’икаби Зит-Таул. Ла илаха илла Ху; илайхил-Масыр]

[От Господа миров] прощающего грех, принимающего покаяние[1], сурово наказывающего[2]; обладателя могущества (силы). [Ничто ни на земле, ни на небесах не сравнимо с Ним.] Нет бога (божества), кроме Него [Одного]. К Нему возвращение [после всеобщего Воскрешения].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Творец в хадисе-кудси говорит: «Кто совершит благое хоть на единицу, тому воздастся десятикратно, а возможно, и большим! Кто совершит греховное на единицу, тому это же и вернется или [если человек раскаялся и исправился] прощу его. Чем ближе будет человек ко Мне, тем в большей степени Я буду близок к нему. [Знайте же!] Если уверовавший в Единого и Вечного и поклонявшийся лишь Ему одному и из жизни уйдет в таком состоянии веры, тогда, даже если его грехами и промахами можно будет заполнить всю эту Землю, Я прощу его [по милости Своей и по итогу того, что исходило от него в мирской обители из благих устремлений, намерений, дел и поступков, а главное — покаяния, раскаяния]». Таков смысл достоверного хадиса-кудси, сообщенного пророком Мухаммадом и переданного Абу Зарром. Приведен в своде хадисов имама Муслима и др. См., например: ан-Найсабури М. Сахих муслим. С. 1079, хадис № 22–(2687); ан-Навави Я. Сахих муслим би шарх ан-навави. В 10 т., 18 ч. [б. г.]. Т. 9. Ч. 17. С. 12, хадис № 22–(2687).

[2] То есть Он, Творец, может простить, но не стоит преднамеренно, а тем более многократно грешить, ведь Он может и не простить, еще в этой жизни сурово наказать.

40:4

مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ
[Ма йужадилу фи Айати-ЛЛахи иллаллазина кафару фала йагрурка такал-лубухум фил-билад]

Касательно Божьих знамений спорят лишь безбожники[1]. Не обманись их (безбожников) передвижениями [торговыми походами] по странам [выходом на международный уровень и получением умопомрачительных доходов][2].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Например, упрямо доказывая, что заключительное Священное Писание не от Бога, а выдумано и написано кем-то из людей.

[2] Достаток, изобилие, достижения в науке или культуре, например, не указывают на то, что данному успешному человеку можно или следует во всем подражать. Восхищаясь другим, важно не терять голову и разумение, особенно если в нем нет веры, веры в Бога и жизнь после смерти. Взять на вооружение полезное и хорошее, конечно же, можно, но слепо следовать этому человеку — нельзя.

«Пусть не обманывают тебя [Мухаммад] (не обольщают) передвижения [торговые походы] безбожников по странам [доходность и успешность их сделок]. [Нет долгосрочного смысла и пользы в этих усилиях, взаимоотношениях, ведь они не веруют в Бога, пусть даже обретут] некоторый мирской достаток, [это в любом случае кратковременно, тленно и не конвертируется в благополучие вечное]. Затем [по завершении жизненного срока, когда все это уже не пригодится, после пребывания в загробном мире и последующего воскрешения из мертвых] их ожидает адская обитель. Сколь же это ужасающее ложе!» (Св. Коран, 3:196, 197).

40:5

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِنْ بَعْدِهِمْ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
[Каззабат каблахум Кауму Нухиу-уал-Ахзабу мимба’-дихим; уа хам-мат куллу умматим-би-расулихим лийа-хузуху уа-жадалу бил-батыли лийудхиду бихил-Хакка фа-ахазтухум! Факайфа кана ’икаб]

До них [твоих, Мухаммад, современников] обвиняли во лжи [Божьих пророков и посланников] народ Нуха (Ноя) и представители разных групп (течений) после них. Каждое из поколений (наций) [в которых появлялись и к которым направлялись Божьи посланники] настойчиво желало навредить своим [направленным к ним] посланникам [вплоть до убийства]. Они спорили, приводя ложные доводы, стараясь опровергнуть [всеми правдами и неправдами дискредитировать, нейтрализовать] истину [пришедшую к ним от Бога], и Я [говорит Господь миров, — в наказание и в качестве заслуженного возмездия] забирал их [насылая непреодолимые беды и разорения]. И каков же был конец [назначенный для них] Мною?! [Стоило ли проявлять упрямство, приводя себя тем самым к земному и вечном краху и разорению?!]

40:6

وَكَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
[Уа казалика хаккат Калимату Раббика ’алаллазина кафару ан-нахум Ас-хабун-Нар]

Таким образом утвердилось Слово Господне против безбожников о том, что они [если умерли, ушли из жизни оставаясь безбожниками] — обитатели Ада [навсегда].

40:7

الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
[Аллазина йахмилунал-’арша уа ман хаулаху йусаббихуна би-Хамди Раббихим уа йу-минуна бихи уа йастагфируна лиллазина аману; Раббана уаси’-та кулла шай-ир-Рахматау-уа ’илман-фагфир лиллазина табу уат-таба-’у Сабилака уакихим ’азабал-Жахим]

[Есть категория ангелов, которые «несут»[1] Трон, управляют, следят, заведуют этим величайшим творением Господа]. Те, которые «несут» Трон [а это одно из величайших творений Всевышнего — планета Земля по сравнению с ним подобна колечку, брошенному посреди огромной пустыни] и которые рядом с ними [из числа ангелов] прославляют Господа с благодарностью; являются носителями веры и молят [Творца] простить прегрешения верующих [со словами]: «Господи! Все окутано Твоей милостью и Ты все знаешь, прости же прегрешения тех, кто раскаялся и последовал Твоему пути; защити их от мучений Ада.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 15. С. 95.

40:8

رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدْتَهُمْ وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
[Раббана уа адхил-хум Жаннати ’адни-ниллати уа-’ат-тахум уа ман салаха мин аба-ихим уа азуажихим уа зуриййатихим! Иннака Антал-’азизул-Хаким]

Господи [продолжают ангелы], введи их в сады вечного пребывания, которые Ты обещал им [через пророков Своих и Священные Писания], а также [благослови на пребывание в Раю] всех их предков, супруг (супругов) и потомков, кто был благонравен [уверовал]! Воистину, Ты — Всемогущ и бесконечно Мудр[1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Сподвижник пророка Мухаммада Са‘ид ибн Джубайр, комментируя этот аят, сказал: «Человек войдет в Рай и (не найдя близких родственников) скажет: «Господи, а где мой отец, дед, где моя мать? Где мои дети и внуки? Где моя супруга (мой супруг)?» Последует ответ: «Их дела (земные) не достигли уровня твоих дел». Он воскликнет: «Господи, я делал все это не только для себя, но и для них (как моего, так и их земного и вечного благополучия)». Последует повеление Творца: «Введите их в Рай (на тот уровень, где оказался их благочестивый, достигший высокого райского уровня родственник)».

Имам аль-Куртуби, и не только он, дополнительно по этой теме цитировал и следующий аят: «А те, которые уверовали [и как результат дел земных достигли высоких уровней в вечности], и последовали за ними их потомки с верой, Мы [говорит Господь миров] присоединили к ним их потомков [подняли на их уровни]» (см.: Св. Коран, 52:21).

Отмечу, что главная характеристика, упомянутая в обоих аятах, — наличие веры, наличие ее до самого конца земной жизни. См., например: аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан [Свод установлений Корана]. В 20 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1988. Т. 15. С. 193, а также Т. 17. С. 45, 46; ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 236, а также С. 390, 391.

40:9

وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ وَمَنْ تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
[Уакихимус-саййи-ат; уа ман такис-саййи-ати Йаума-изин-факад рахимтах; уа залика хууал-Фаузул-’азым]

Защити их от грехов [от последствий, которые могут ожидать человека по итогу совершения проступка]. Кого Ты защитил от грехов в тот День [защитил от ответа за них, проявив Свое прощение в День Суда], тот помилован Тобою. И это [помилование] — великая победа!»

40:10

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ
[Инналлазина каф-ару йунадауна ламакту-ЛЛахи акбару мим-мак-тикум анфусакум из туд-’ауна илал-имани фатак-фурун]

Поистине, обратятся издалека [в Судный День] к безбожникам [после того, как они почувствуют на себе весь ужас Ада]: «Отвращение Аллаха (Бога, Господа) [к вам в земной обители, когда вы яростно отвергали Божьи знамения, было] много большим, нежели то отвращение, которое вы испытываете к себе [сейчас, приведя самих себя к столь печальному и мучительному исходу]. [Вся беда в том, что] когда вас призывали к вере, вы отвергали ее».

40:11

قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِنْ سَبِيلٍ
[Калу Раббана амат-танас-натайни уа ахйайтанас-натайни фа’-тарафна бизунуби-на фахал ила хуружим-мин-сабил]

Они воскликнут: «Господи, Ты дважды нас умертвил и дважды оживил[1] [дай нам еще раз возможность прожить земную жизнь, ведь для Тебя это не составляет труда]! Мы сознаемся в совершенных нами грехах (признаем их), [и спрашиваем, моля о пощаде] есть ли путь выйти отсюда [исправить ошибки и стать другими]?!»

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] «Вы отрицаете Аллаха (Бога, Господа), хотя ранее были мертвы [вас попросту не было], и Он оживил вас [дал вам жизнь, тело, душу, сделал вас людьми], после чего снова умертвит [по завершении срока мирского пребывания], а затем вновь оживит [в день всеобщего Воскрешения], и вы будете возвращены к Нему [в Судный День предстанете пред Ним для ответа за свои устремления, намерения, дела и поступки]?!» (Св. Коран, 2:28).

40:12

ذَلِكُمْ بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ وَإِنْ يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ
[Заликум-би-аннаху иза ду-’ийа-ЛЛаху уахдаху кафартум, уа ий-йушрак бихи ту-мину! Фал-Хукму ли-ЛЛахил– ’али-ййил-Кабир]

[Ответят им:] «Таково ваше положение, и это по той причине, что когда происходило обращение к Одному Богу [вам говорили о Его единственности и о том, что молить о помощи следует лишь Его одного], вы это отрицали (отвергали), но когда нечто иное возносилось на Его уровень святости (приравнивалось к Нему, обожествлялось), вы в это верили[1].

Господство (власть) принадлежит Аллаху (Богу, Господу) [справедливое управление всем и вся принадлежит лишь Ему одному], Который [не ограниченный ни местом, ни временем] выше и больше всего и вся».

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] В другой суре Корана сказано: «И если б увидел ты [их состояние], когда предстанут (будут поставлены) перед Огнем! Они воскликнут: «Ох, вернуться бы нам [в мирскую обитель]! Мы поверили бы в знамения нашего Господа и стали бы верующими [уверовали бы в Бога, пророков и посланников Его, Священные Писания, в Судный День, мир ангелов; совершали бы благие дела]!» Нет же, стало явным для них то, что они скрывали ранее [из мерзких безбожных убеждений, дел и поступков]. Если их и вернуть обратно, то они все так же продолжат делать запретное [быстро обо всем забудут, считая это сном, и возвратятся к прежним взглядам и убеждениям]. Воистину [и десятилетия мирской жизни каждого из них, прожитые в неверии, это доказали], они — лжецы» (Св. Коран, 6:27, 28).

40:13

هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُمْ مِنَ السَّمَاءِ رِزْقًا وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَنْ يُنِيبُ
[Хууаллази йурикум Айатихи уа йуназзилу лакумминас-сама-и Ризка: уа ма йатазаккару илла май-йуниб]

Он Тот, Кто [в период вашего земного пребывания] показывает вам Свои знамения [их великое множество вокруг и в вас самих[1]], а также низводит с неба вам удел [то есть воду, а это — плоды ваших садов и урожай ваших полей, угодий][2]. Призадумываются [над всем этим, а также вовремя вспоминают о важном и нужном] лишь те, кто возвращается [к Господу; кто практикует веру, обращаясь, а если удалился и затерялся в переулках жизни — возвращаясь помыслами и делами к милости Творца, Его прощению и благословению].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] См., например: Св. Коран, 51:20, 21.

[2] «Разве они не видят, что Мы [говорит Господь миров] направляем воду к мертвой земле, а затем выводим из нее растения (угодья), которыми питаются их животные да и сами люди! Разве они не видят?!» (Св. Коран, 32:27).

40:14

فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
[Фад-’у-ЛЛаха мухлисына лахуд-дина уа лау карихал-кафир-ун]

Обращайтесь к Аллаху (Богу, Господу) [единственному Творцу всего и вся], лишь к Нему Одному [не обожествляя что-либо иное], даже если это не нравится безбожникам [или язычникам, раздражает их и вызывает негативную реакцию].

40:15

رَفِيعُ الدَّرَجَاتِ ذُو الْعَرْشِ يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَى مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ لِيُنْذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِ
[Рафи-’уд-даражати Зул-’арш; йулкир-руха мин Амрихи ’ала май-йаша-у мин ’ибадихи лийун-зира Йаумат-Талак]

[Он, Господь миров, —] поднимающий степени [верующих в Раю][1]. [Он —] властелин Трона[2]; низводит Дух [то есть ангела с Откровением] по Своему велению тем, кому пожелает из числа рабов Своих [избранных Им из числа людей в качестве посланников Божьих[3]], дабы предупредить [людей и джиннов] о Дне встречи [то есть о Судном Дне, когда прародитель человечества Адам сможет повстречаться даже с самым последним человеком, родившимся на планете Земля, до наступления Конца Света. День всеобщей встречи — это в том числе и встреча каждого из людей со своими земными делами, поступками, которые явятся определяющими его вечные перспективы][4].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Или: «[Господь миров] обладатель высоченных степеней (качеств, характеристик) [присущих лишь Ему одному]». См., например: аль-Хамсы М. Тафсир ва баян [Комментарий и объяснение]. Дамаск: ар-Рашид, [б. г.]. С. 468.

[2] Трон — самое масштабное по размерам и величию творение Господа, он подобен крыше, некоему логическому завершению всего сотворенного Создателем. См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 238.

[3] Заключительным в истории человечества пророком и посланником Творца является пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует).

[4] Подробнее см., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 3. С. 238.

Подписывайтесь на нашу страницу в Instagram
Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.
Аят: 1:1