Перевод Корана
Клянусь [говорит Господь миров] этим городом [Меккой]! И ты [Мухаммад] находишься (поселился, остановился) в нем. Клянусь [продолжает Господь миров] родителем и теми, кого он родил [то есть детьми]. Несомненно, Мы [подчеркивает Всевышний] сотворили человека в кябад [на протяжении всей своей жизни и в последующем, пока не окажется в Раю, он, человек, будет окружен тем, что его отягощает, обременяет и изнуряет, ему придется немало потрудиться и постараться, дабы достичь многого в земном и иметь возможность претендовать на что-то хорошее в вечном]
22062
Клянусь [говорит Господь миров] Солнцем и его [утренним] светом! Клянусь Луной, следующей за ним [за Солнцем, освещающей ночью]! Клянусь [продолжает Господь миров] днем, когда показывает (делает ясным) его [Солнце]! Клянусь ночью, когда она укрывает его [укрывает освещающее землю Солнце]!
36770
Клянусь [говорит Господь миров] ночью, когда она покрывает [землю своей темнотой]! Клянусь [продолжает Господь миров] днем, когда показывается (появляется) [со своим светом]! Клянусь тем, Кто сотворил мужчину и женщину”
30267
«Несомненно, вечная жизнь лучше для тебя, чем земная [а потому потерпи немного, сталкиваясь с земными трудностями, это ненадолго. Тебе следует пройти через земные проблемы и препятствия достойно, с верой и уверенностью в успехе]».
78956
Разве Мы [говорит Господь миров] не раскрыли (не очистили) твою [1] грудь [не расширили, не озарили светом веры, не создали простор в твоей душе, в твоем сердце]?! [Разве] Мы не сняли с тебя тяжесть (бремя) [проблем, которые психологически давили на тебя]?!
108565
Клянусь [говорит Господь миров] смоковницами (инжиром) и масличными деревьями (маслинами)! Клянусь горой Синай! Клянусь этим безопасным городом [Меккой]! Несомненно, Мы [подчеркивает Господь] сотворили человека в наилучшей форме (совершенным) [наилучшим образом, в самых подходящих пропорциях]
42087
Читай с именем Господа твоего, Который сотворил». Сотворил человека из сгустка крови. Читай [просвещайся, всесторонне развивайся]. Господь твой наищедрейший [о чем не следует забывать, преодолевая трудности и лишения, а также когда приобщаешь себя к новым знаниям, что на первых порах кажется невыносимо тяжелым] [Господь твой] Который научил перу [научил человека письменности; заложил в нем возможность писать и читать]
70316
(перевод смыслов 97 суры Священного Корана и комментарии) Именем Аллаха , милость Которого вечна и безгранична. 97:1 «Воистину, Мы в Ляйлятуль-кадр (в Ночь Могущества)». 97:2 «И откуда тебе знать, что такое Ляйлятуль-кадр (Ночь Могущества)?!» 97:3 «Ляйлятуль-кадр лучше, чем тысяча месяцев!» 97:4, 5 «Спускаются до рассвета». *** […]
119631
(перевод смыслов 98 суры Священного Корана и комментарии) Именем Аллаха , милость Которого вечна и безгранична. 98:1 «Неверующие из числа людей Писания ». 98:2 «Посланник от Аллаха (Бога, Господа) читает » . 98:3 «На них ». 98:4 «И не разделились люди Писания на разные ». 98:5 «А велено было им лишь (1) поклоняться Аллаху (Богу, Гос[…]
42196
(перевод смыслов 99 суры Священного Корана и комментарии) Именем Аллаха , милость Которого вечна и безгранична. 99:1 «Когда Земля ». 99:2 «И выведет она наружу все тяжелое (все, что ее обременяло) ». 99:3 «А человек : «Что с ней?!» *** В результате все живое погибнет. Земля и небеса будут полностью изменены . 99:4 «В тот День она ра[…]
61354
О верующие! Бойтесь Аллаха (Бога, Господа) [будьте набожны и праведны пред Богом, стойки перед грехами и проступками]. И пусть же душа [каждого из вас] посмотрит, что приготовила на завтра [как мирское завтра, так и на Судный День, определяющий вечную перспективу]! Будьте же набожны! Воистину, Аллах (Бог, Господь) в полной мере осведомлен о том, чт
Читать полностью
Статья, в которой Шамиль Аляутдинов говорит о прославлении Господа.
Статья, в которой Шамиль Аляутдинов говорит о посте в пятницу.
Ответ на вопрос о степенях Райской обители