Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Сура 6 «аль-Ан‘ам» (Скот)

Хвала Аллаху (все восхваления Богу), Который сотворил [установил, уравновесил] небеса и Землю , сделал много видов (форм) тьмы и [пожелал], чтобы был свет. После же [узнав о Боге через пророков и посланников, а также видя чудесность и совершенство мира] неверующие [скрывающие, затаптывающие изначально заложенные в их души частицы веры] возносят многое до уровня Господа (находят что-то и ставят вровень с Ним)

Сура 7 «аль-А‘раф» (Преграда)

Алиф. Лям. Мим. Сод. [Это — ] Книга, данная тебе Свыше. И пусть же не будет твое сердце стесненным из-за нее [как и из-за тех сложностей, которые предстоит преодолеть, проповедуя ценности, изложенные в ней]. [Она дана тебе для того] чтобы ты посредством нее предостерегал [людей], а также — в качестве напоминания [мудрого, полезного наставления] для верующих

Сура 8 «аль-Анфаль» (Трофеи)

Тебя [Мухаммад] спрашивают о [военном] трофее [полученном в битве при Бадре]. Ответь им: “Это принадлежит Богу и Его посланнику [который распределит между вами надлежащим образом] . [Но трофеи не есть цель военных противостояний.] [Главное] будьте набожны [благородны, выше животной страсти к наживе и враждебных настроений] и примиряйте друг друга [не ссорьтесь, не спорьте, тем более из-за мирских благ]. Будьте покорны Аллаху (Богу) и Его [заключительному] посланнику, если вы [считаете себя] верующими

Сура 9 «ат-Тавба» (Покаяние)

Господь и Его посланник отрекаются от тех многобожников (язычников), с кем вы [мусульмане] заключили союз [мирный договор о ненападении, а они злостно нарушили его]. [Безбожники, язычники!] Странствуйте же по земле четыре месяца [свободно, без опасений передвигайтесь] и знайте, что вы не ослабите Бога [ничего не сможете противопоставить Его воле; не уйдете, никуда не спрячетесь от Его наказания]. [Знайте] что Он опозорит безбожников [и многобожников, они получат сполна за бесстыдство и незнание границ порядочности]

Сура 10 «Юнус» (Иона)

Алиф. Лям. Ра . Это — знамения (строки) мудрого [совершенного, ясного, понятного] Писания. Неужели показалось странным и удивительным для людей то, что Мы [говорит Господь миров] внушили одному из них увещевание (предостережение) людей [об опасностях, которых можно без особого труда избежать] и донесение радостной вести верующим о том, что им уготовано высокое, почетное место правдивости пред их Господом [поднимутся же они на этот уровень своими благонравными делами и поступками, идущими от чистого сердца]?!

Сура 11 «Худ» (Худ)

Алиф. Лям. Ра . Строки этого Писания совершенны [по своей структуре, слогу, смыслу] и раскрыты [рассказывают они об отдельных исторических событиях, полны назидательных образных примеров и канонических подробностей, детально излагают; снисходили на землю на протяжении 23-х лет]. [И это] от [Господа] бесконечно Мудрого и обо всем осведомленного

Сура 12 «[Прекрасный] Юсуф» (Целомудренный Иосиф)

Алиф. Лям. Ра . Это — знамения Книги, превращающей неясное в очевидное [непонятное в доступное для понимания]. Поистине, Мы [говорит Господь миров] низвели его [заключительное Священное Писание] Книгой арабской [на арабском языке], так примените же разум [стараясь через благоразумие и умственные усилия выводить себя из плена эмоций, навязанных кем-то стереотипов или информационного негатива. Думайте, разумейте, созидайте!]

Сура 13 «ар-Ра‘д» (Гром)

Алиф. Лям. Мим. Ра . Это — знамения [сей] Книги. То, что ниспослано тебе [Мухаммад] от Господа, есть истина [сущая правда, к которой не примешалась ложь], но большая часть людей не уверуют (не поверят этому)

Сура 14 «Ибрахим» (Авраам)

Алиф. Лям. Ра . Мы [говорит Господь миров] низвели тебе эту Книгу, дабы вывел ты людей из многослойной [духовной, психологической, интеллектуальной] тьмы к свету, что происходит с Нашего на то благословения (разрешения). [Наставляй же людей] на путь Всемогущего и бесконечно Восхваляемого

Сура 15 «аль-Хиджр» (Хиджр)

Алиф. Лям. Ра . Это [строки Писания] — знамения Книги, [Священного] Корана, раскрывающего неясное [он дает возможность понять новое, взглянуть на жизнь по-иному, приоткрывает завесу неведомого]
Аят: 1:1