Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Перевод Корана

Сура 40 «Гафир» (Прощающий)

Ха. Мим. [Это –] низведение Книги [Священного Корана] от Аллаха (от Бога) [а не фантазия и стихотворный дар Мухаммада]. [Он, Коран, – от Бога] Всемогущего и Всезнающего. [От Господа миров] прощающего грех, принимающего покаяние , сурово наказывающего ; обладателя могущества (силы). [Ничто ни на земле, ни на небесах не сравнимо с Ним.] Нет бога (божества), кроме Него [Одного]. К Нему возвращение [после всеобщего Воскрешения

Сура 41 «Фуссылят» (Раскрыты)

Ха. Мим. [Это –] низведение [Книги, Священного Корана] от Всемилостивого [милость Которого безгранична и вечна]. [Это –] Книга, знамения которой раскрыты (разъяснены, растолкованы) [повествует об отдельных исторических событиях, полна назидательных образных примеров и канонических подробностей, детально изложена; снисходила на землю на протяжении 23-х лет]. [Раскрыты в виде] Книги арабской [на арабском языке]. Для людей знающих. [Ведь образованным и всесторонне эрудированным проще понимать Божьи знамения в заключительном Священном Писании. Для этого необходимо в том числе специальное образование]

Сура 42 «аш-Шура» (Совет)

Ха. Мим. ‘Айн. Син. Каф. Таким образом тебе [Мухаммад], как и тем, кто был до тебя [из числа Божьих посланников], Всемогущий и Мудрый Аллах (Бог, Господь) внушает Божественным Откровением [строки Священного Писания]

Сура 43 «аз-Зухруф» (Украшение )

Ха. Мим. Клянусь Книгой, делающей ясным [все то, что непонятно; раскрывающей суть происходящего]. Поистине, Мы [говорит Господь миров] сделали ее [Книгу, заключительное Священное Писание] Книгой арабской [на арабском языке], возможно, вы (люди) уразумеете [призадумаетесь над ее текстом, проанализируете и откроете для себя пути применения смыслов заключительного Писания, Корана]

Сура 44 «ад-Духан» (Дым)

Ха. Мим. Клянусь Книгой, делающей ясным [все то, что непонятно; раскрывающей суть происходящего]. Воистину, Мы [говорит Всевышний, указывая на Свое величие, но никак не множественность] низвели его [Священный Коран] в благодатную Ночь . И Мы, поистине, предостерегаем (оповещаем) [людей теми назиданиями, что указаны Нами в Священном Писании, а также разъяснением ожидающего их в Судный День, в вечности]

Сура 45 «аль-Джасия» (Вставшая на колени)

Ха. Мим. [Это] низведение Книги от Аллаха (Бога, Господа) Всемогущего и Мудрого. Воистину, в небесах и на Земле [имеются] знамения [указывающие на мудрость и всесилие Господа миров] для верующих [уверовавших в Бога, последнего Божьего посланника и заключительное Священное Писание]

Сура 46 «аль-Ахкаф» (Песчаные холмы)

Ха. Мим. [Это] низведение Книги от Аллаха (Бога, Господа) Всемогущего и Мудрого. Мы [говорит Господь миров] не сотворили небеса и Землю, а также все то, что между ними, кроме как с истиной [глубоким смыслом] и на определенный срок [ведомый лишь Нам]. А те, кто отрицает [постулаты веры], отворачиваются от всего того, о чем предупреждаемы [игнорируют Божьи наставления и предостережения]

Сура 47 «Мухаммад» (Мухаммад)

Дела тех, кто не верит [Божьим знамениям, в том числе заключительному Священному Писанию] и сбивает [других] с Божьего пути, будут сведены [Господом миров] с пути [Божественного воздаяния. Сколь бы они благородны и многочисленны ни были, в Судный День превратятся в пыль . За благое им сполна воздастся благом на Земле и не более того]

Сура 48 «аль-Фатх» (Открытие)

Поистине, Мы [говорит Господь миров] открыли для тебя [Мухаммад] очевидным открытием [открыли перед тобою огромный простор возможностей для выполнения возложенной на тебя Свыше миссии]

Сура 49 «аль-Худжурат» (Комнаты)

Верующие, не старайтесь “обогнать” (сделать раньше) Аллаха (Бога, Господа) и Его посланника [проявляйте уважение к Пророку, спокойно следуйте за ним; не перебивайте его и не торопите]. Будьте набожны пред Богом [сторонясь явно запретного и совершая в меру возможностей обязательное]! Поистине, Аллах (Бог, Господь) все слышит и все знает
Аят: 1:1