Проводятся работы по обновлению сайта. На сайте могут появляться ошибки, но мы их исправим.

Сура 81 «ат-Таквир» (“Выключение” Солнца)

Когда Солнце будет свернуто [“выключено”]. Когда все звезды попадают [и небосвод полностью потеряет свою освещенность]. Когда горы будут приведены в движение [причем с такой силой, что превратятся в пыль]

Сура 82 «аль-Инфитор» (Раскол неба)

Когда небо расколется [потрескается. Или: “Потрескается и будет содрано”]. Когда звезды рассыплются. [Упорядоченная красота, взаимосвязь элементов земного небосвода будут утеряны, и звезды опадут, оголив галактическое “древо”]

Сура 83 «аль-Мутоффифин» (Обманщики в торговле)

Горе [и адское наказание] обвешивающим [других, обманщикам и аферистам в торгово-денежных отношениях]. Тем, кто, покупая у других, требует сполна [а чаще — более того. Свои права они знают очень хорошо и требуют их непременного и полного соблюдения]. Но когда они отмеряют или взвешивают для других [когда продают что-то другим людям], то [преднамеренно] причиняют убытки (ущерб) [обманывают в количестве продаваемой продукции, ее качестве или в сроках поставок, реализации, хранения]

Сура 84 «аль-Иншикак» (Раскол)

Когда небо расколется (разорвется). И покорится своему Господу (беспрекословно прислушается к Его повелению), а иного и быть не может. Когда земля станет длинной (плоской) [а не круглой, с пригорками, впадинами и горами. Предположительно, расстелется на огромной территории площади Суда].

Сура 85 «аль-Бурудж» (Созвездия)

Клянусь небом [говорит Господь], имеющим созвездия. Клянусь обещанным Днем [великого Суда]”. Клянусь свидетелем (наблюдателем) и освидетельствованным (за кем наблюдают). Были убиты [прокляты] хозяева рва, наполненного обжигающим (всепоглощающим) огнем

Сура 86 «ат-Торик» (Яркая звезда)

Клянусь небом [говорит Господь] и ат-ториком. И откуда тебе [Мухаммад] знать, что такое ат-торик?. [Это] звезда, пронзающая [пробивающая мглу (и не только) своим ярким светом]. Нет такой души, над которой (у которой) не было бы [ангела-]хранителя.

Сура 87 «аль-А‘ля» (Превыше всего)

Восхваляй имя Господа твоего [вознося над всем тем, что не присуще Ему] Высочайшего (Наивысшего) [того, Кто выше всего и вся]. Который сотворил [все из ничего] и соразмерил (урегулировал, установил соответствие, необходимые пропорции) [все макро- и микромиры находятся в полной гармонии; всякое творение имеет цельность, должную пропорциональность внутри и снаружи, взаимосвязь всех частей, органов, отделов, тканей]

Сура 88 «аль-Гашия» (Беда, которая накроет все и вся)

Дошло ли до тебя [Мухаммад] повествование об аль-гашия (о беде, которая накроет все и вся)[1]? Лица в тот День будут покорны (смиренны). Измучены трудом (утомлены от дел) [земных, на них будет печать глубокой усталости. То есть эти люди были трудолюбивы в земной обители, обязательны, заботились о других, но так и не стали верующими, не позаботились о своем благополучии в вечности]

Сура 89 «аль-Фаджр» (Рассвет)

Клянусь [говорит Господь миров] рассветом (зарею)! Клянусь [первыми] десятью ночами [месяца Зуль-хиджа][1]! Клянусь четным (парным) и нечетным (непарным)! Клянусь ночью, когда уходит! Есть ли в этом [среди этих клятв] клятва [заслуживающая доверия] у разумного [здравомыслящего человека, который, осознав значимость этих клятв, прислушается к тому, о чем говорится далее]?!

Сура 90 «аль-Бэлэд» (Город)

Клянусь [говорит Господь миров] этим городом [Меккой]! И ты [Мухаммад] находишься (поселился, остановился) в нем. Клянусь [продолжает Господь миров] родителем и теми, кого он родил [то есть детьми]. Несомненно, Мы [подчеркивает Всевышний] сотворили человека в кябад [на протяжении всей своей жизни и в последующем, пока не окажется в Раю, он, человек, будет окружен тем, что его отягощает, обременяет и изнуряет, ему придется немало потрудиться и постараться, дабы достичь многого в земном и иметь возможность претендовать на что-то хорошее в вечном]
Аят: 1:1