На сайте ведутся технические работы.

Сура 75 «аль-Кыяма» (Воскрешение)

(перевод смыслов семьдесят пятой суры Священного Писания и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.




75:1

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
[Ля Уксиму Бийаумиль-Кыйамаа.]

Клянусь [говорит Господь миров] днем Воскрешения [из мертвых]!

75:2

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
[Уа Ля Уксиму Бин-Нафсиль-Ляввамаа.]

И клянусь [продолжает Он] душой упрекающей (осуждающей) [человеческое желание грешить и его нежелание совершать благое, выполнять обязательное, то есть клянусь душой верующего].

75:3

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
[Айахсабуль-Инсану Аллян Наджма`а `Изамаа.]

Человек [неверующий] считает, что Мы [говорит Господь миров] никогда не сможем собрать его [истлевшие в земле] кости [и воскресить]?!

75:4

بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
[Баля Кадирина `Аля Ан Нусаввийа Бананаа.]

Нет же [не то что кости], Мы [даже] кончики его пальцев можем выровнять [то есть Мы воссоздадим его из праха или того, что от него останется, настолько точно, что даже отпечатки пальцев останутся прежними].

75:5

بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
[Баль Йуридуль-Инсану Лийафджура Амамаа.]

Однако человек желает грешить (распутничать, развратничать) [жаждет насладиться греховным] перед собою [в большом нескончаемом количестве]. [Отрицая воскрешение и то, что за все совершенное он будет нести ответ, человек открывает перед собою врата греха, распутства и заглушает голос нравственности и веры.]

75:6

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
[Йас`алю Аййана Йаумуль-Кыйамаа.]

Он [упрямо желающий грешить и «не ограничивать» себя постулатами морали] восклицает: «Когда же день Воскрешения?! [Я могу на некоторое время остановиться, воздержаться от греха и распутства, дабы вы, верующие, показали мне его, убедив тем самым в том, что это серьезно]».

75:7-10

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
٧
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
٨
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
٩
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
١٠
[Фа`иза Барикаль-Басар. (7) Уа Хасафаль-Камар. (8) Уа Джуми`аш-Шамсу Уаль-Камар. (9) Йакулюль-Инсану Йаума`изин Айналь-Мафар. (10)]

[Однако в момент его наступления будет слишком поздно.]

Когда взгляд застынет [от ужаса и переполняющего человека недоумения], [когда] произойдет затмение луны, [когда] солнце и луна будут слеплены воедино… В тот День человек [являющийся живым свидетелем этому] скажет: «Где можно скрыться [от происходящего, куда бежать]?!»

75:11

كَلَّا لَا وَزَرَ
[Калля Ля Уазар.]

Нет же, бежать некуда [нигде не скрыться. Это Действо, Конец Света, охватит весь земной шар, всю поверхность земли и все небеса одновременно].

75:12

إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
[Иля Раббика Йаума`изиналь-Мустакар.]

В тот День [все отправятся] к Господу на постоянное пребывание [альтернативы этому не будет].

75:13

يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
[Йунабба`уль-Инсану Йаума`изин Бима Каддама Уа Аххар.]

[После Конца Света, когда начнется Судный] День человеку объявят обо всем, что он оставил впереди и позади [обо всем, что он когда-либо за свою сознательную жизнь совершил, обо всем, чему когда-либо явился причиной].

75:14, 15

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
١٤
وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ
١٥
[Балиль-Инсану `Аля Нафсихи Басыраа. (14) Уа Ляу Алька Ма`азираа. (15)]

Однако [не думайте, что можно будет отказаться от чего-то ранее совершенного], человек — [лучший] свидетель против самого себя, даже если приведет [в качестве доводов] все свои [убедительные] оправдания. [Язык будет лишен возможности говорить, дабы остальные части тела засвидетельствовали.]

75:16

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
[Ля Тухаррик Бихи Лисанака Лита`джаля Бих.]

[Мухаммад, в периоды ниспослания тебе строк Писания] не старайся быстро двигать языком (устами), спешно [повторяя, боясь забыть] его [текст].

75:17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
[Инна `Алейна Джам`аху Уа Кур`анаа.]

Поистине, Мы [говорит Господь миров] непременно соберем его [Корана, части воедино в твоем сердце, в твоей памяти] и прочитаем тебе [так, что ты не забудешь, сможешь читать его по памяти, когда пожелаешь].

75:18

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
[Фа`иза Кара`наху Фаттаби` Кур`анаа.]

Если Мы [продолжает Творец, тебе] его читаем [например, через ангела Джабраила], тогда следуй этому чтению [не беспокоясь о том, будто что-то можешь забыть].

75:19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
[Сумма Инна `Алейна Байанаа.]

И после, поистине, Мы непременно раскроем его [постепенно будем раскрывать человечеству всю красоту и глубину коранического текста].

Подписывайтесь на нашу страницу в Instagram
Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

  1. Подробнее о смерти и последующих этапах движения человеческой души читайте, например, в моей книге «О смерти и вечности».

Аят: 1:1