На сайте ведутся технические работы.

Сура 73 «аль-Муззаммиль» (Закутавшийся)

(перевод смыслов семьдесят третьей суры Священного Писания и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.




73:1

يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ
[Йа Аййухаль-Муззаммиль.]

О закутавшийся [в одежду]![1]

73:2

قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا
[Кумиль-Ляйля Илля Калиля.]

[Не старайся закрыться от проблем и психологически тяжелых для тебя обстоятельств.] Выстаивай [молитву] ночью[2], за исключением малой ее части.

73:3

نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
[Нисфаху Ау Инкус Минху Калиля.]

[Либо] половину [ночи] или немного меньше.

73:4

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا
[Ау Зид `Алейхи Уа Раттилиль-Кур`ана Тартиля.]

Или [немного] больше. И читай Коран [особенно в ночное время] нараспев [не спеша, четко проговаривая буквы, слова].

73:5

إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
[Инна Санульки `Алейка Каулян Сакыля.]

Мы [продолжает Господь миров] низведем на тебя (тебе) тяжелое Слово. [Текст Корана не прост. Научиться правильно читать его, заучивать отдельные суры, стараться понять смыслы, проецируя их на повседневную жизнь, — все это потребует от верующего человека труда, усердия, дисциплины.]

73:6

إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا
[Инна Наши`аталь-Ляйли Хийа Ашадду Уат`аан Уа Акваму Кыля.]

Поистине, ночное бдение [ночная молитва, чтение книг или анализ происходящего] сильнее «утаптывает» [ты легче предаешься молитве, лучше понимаешь, запоминаешь изучаемый материал, четче видишь перспективы и формы их реализации, программируя свое сознание и подсознание на успешный исход] и более прочно [ясно] для слов (речи) [прочность, ясность в том, что слова в тишине ночи не только на устах, но и слышимы сердцем, более ясно анализируемы разумом].

73:7

إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
[Инна Ляка Фин-Нахари Сабхаан Тауиля.]

[И] поистине, днем у тебя длинная [дистанция] плавания [в потоке дел и реализации возможностей, дабы удовлетворять свои потребности и вносить положительный вклад в развитие общества, в котором живешь].

73:8

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
[Уазкур Асма Раббика Уа Табатталь Иляйхи Табтиля.]

Упоминай имя Господа твоего. И [периодами] отходи (отрешайся) [от текущих дел, например, совершая очередную обязательную или дополнительную молитву], [прибегая] к Нему[3].

73:9

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
[Раббуль-Машрики Уаль-Магриби Ля Иляхя Илля Хуа Фаттахизху Уа Киля.]

[Он] Господь востока и запада. Нет бога (божества), кроме Него [Одного]. Пусть же именно Он станет тем, на кого ты положишься [перестанешь беспокоиться, а просто будешь делать то, что в твоих силах].

73:10

وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
[Уасбир `Аля Ма Йакулюна Уахджурхум Хаджраан Джамиля.]

Терпеливо относись к тому, что они [твои недруги и неприятели] говорят. Покидай их, делая это красиво (благородно) [не злословь в их адрес, не высказывай упрека и не отвечай на зло злом].

73:11

وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
[Уа Зарни Уаль-Муказзибина Улин-На`мати Уа Маххильхум Калиля.]

Оставь Меня [говорит Господь миров, обращаясь к Пророку] и обвиняющих [тебя] во лжи людей с достатком [богатых и влиятельных курайшитов, оказывающих на тебя сильное психологическое давление и препятствующих твоей проповеди]. Не спеши с ними. [Все постепенно встанет на свои места.]

73:12

إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا
[Инна Лядайна Анкалян Уа Джахимаа.]

Поистине, у Нас [продолжает Господь миров] есть оковы и Ад [а потому, если не одумаются, Мы всегда сможем воздать им заслуженным].

73:13

وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
[Уа Та`амаан За Гуссатин Уа `Азабаан Алимаа.]

[У Нас в Аду имеется] еда, вызывающая удушье (спазмы), и [иные формы] болезненного наказания.

73:14

يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا
[Йаума Тарджуфуль-Арду Уаль-Джибалю Уа Канатиль-Джибалю Касибаан Махиля.]

В тот День [когда наступит Конец Света] земля и горы начнут сотрясаться [в результате чего] горы превратятся [сначала] в рассеянные (рассыпанные) песчаные холмы [а после — в пыль[4]].

73:15

إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا
[Инна Арсальна Иляйкум Расулян Шахидаан `Алейкум Кама Арсальна Иля Фир`ауна Расуля.]

Поистине, Мы отправили к вам посланника [пророка Мухаммада] в качестве свидетеля [того, что вы, люди, по итогу его миссии обо всем необходимом для вас оповещены], подобно тому, как ранее [например] отправили к фараону посланника [пророка Моисея].

Подписывайтесь на нашу страницу в Instagram
Материал принес пользу? Поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

  1. Был момент, когда Пророк, устав от безосновательных обвинений и оскорблений со стороны курайшитов, изнуренный их психологическим давлением на него и поддерживаемый только несколькими людьми, последовавшими за ним, придя домой, закутался в одежду. Тогда явился ему ангел Джабраил: «О закутавшийся!» — обратился он к Пророку, а затем стал читать очередные строки Священного Писания. Подробнее см., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 562; ас-Сабуни М. Сафва ат-тафасир [Все лучшее из тафсиров]. В 3 т. Каир: аль-Хадис, [б. г.]. Т. 3. С. 463; аль-Куртуби М. Аль-Джами’ ли ахкям аль-кур’ан [Свод установлений Корана]. В 20 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-’ильмийя, 1988. Т. 19. С. 23.

    Толкователи смыслов Корана относят 73-ю и 74-ю суры к начальному периоду ниспослания Божественного Откровения, когда Пророку нужна была в том числе психологическая поддержка и конкретная инструкция к действию. См., например: ас-Сабуни М. Сафва ат-тафасир. Т. 3. С. 452; ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 3. С. 562; аль-Куртуби М. Аль-Джами’ ли ахкям аль-кур’ан. Т. 19. С. 23.

  2. «Ночью же [в период между ночной и утренней молитвами] совершай [по возможности, просыпаясь до начала утренней] дополнительную молитву Тахаджуд. Не исключено (возможно), что Господь поднимет тебя на почетный уровень» (Св. Коран, 17:79). Подробнее о молитве Тахаджуд читайте в моей книге «Мусульманское право 1–2».

  3. Смысл первых восьми аятов данной суры подробно раскрыт мною в пятничной хутбе за 27.04.2012 г. («Остановись, на время отрешись — и ты поймешь»).

  4. См. также: Св. Коран, 56:4–6.

  5. Подробнее см., например: Св. Коран, 9:60.

Аят: 1:1